Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
76
Plaide devant les tribunaux
Savoir qui vous êtes pour être vraiment vous-même
Vraiment primaire

Vertaling van "permettrait de vraiment " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


cela permettrait une meilleure répartition des charges d'intervention

this would allow a better distribution of intervention burdens


Savoir qui vous êtes pour être vraiment vous-même

If You Knew Who You Are... You Could Be Who You Are


Comment faire participer vraiment le public à l'élaboration et au maintien d'une vision globale du système de santé correspondant à ses valeurs et à ses principes?

How Can the Public be Meaningfully Involved in Developing and Maintaining an Overall Vision for the Health System Consistent with Its Values and Principles?


plaide devant les tribunaux | n'a pas vraiment de clients, est appelé par les barristers avocat

barrister (GB)


Savons-nous vraiment ce que nos clients pensent de nous?

Do we know what our clients really thinks of us?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Afin de garantir que les infrastructures des TIC sont exploitées au maximum, ce qui permettrait de réaliser pleinement le potentiel économique et social de la société de l'information, les parties intéressées doivent pouvoir leur faire vraiment confiance.

In order to ensure that ICT infrastructures are used to their maximum extent, thus fully realising the economic and social opportunities of the information society, all stakeholders must have a high level of confidence and trust in them.


Si une province le souhaite, les régies régionales de la santé pourraient également être chargées de l’achat des soins de santé primaires et des médicaments de prescription[76]. Le transfert de la responsabilité de l’ensemble des services de santé des ministères provinciaux de la santé aux RRS faciliterait l’intégration et la coordination du système de prestation des soins de santé et permettrait de vraiment l’orienter vers les besoins des patients.

If a province so wished, RHAs could also become responsible for purchasing primary health care and prescription drugs.[76] Devolving responsibility for the full range of health services from provincial ministries of health to RHAs would lead to a better-integrated, more coordinated and truly patient-oriented system of health care delivery.


Tout d'abord, une enquête indépendante permettrait de vraiment comprendre ce qui s'est produit là-bas.

First would be to have an independent investigation so we can truly understand what happened there.


Le 20 février, les libéraux ont fait une annonce concernant l'attribution de 50 millions de dollars pour la création d'une fondation Asie du Sud qui nous permettrait de vraiment bénéficier du potentiel de croissance que représente l'économie asiatique en expansion.

On February 20 the Liberals made an announcement to allocate $50 million for the creation of the South Asian foundation to really harness the growth potential in a booming Asian economy.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Une résolution permettrait-elle vraiment aux libéraux d'atteindre leurs buts, selon le député?

Is it the understanding of the hon. member that a resolution could truly do what the Liberals are asking it to do?


De plus, une participation accrue des consommateurs et des pouvoirs publics à l'élaboration de codes de conduite permettrait de faire en sorte que l'autorégulation réponde vraiment à l'évolution rapide du monde numérique.

Moreover, greater involvement of consumers and authorities in the development of codes of conduct would help to ensure that self-regulation truly responds to the rapidly evolving digital world.


Remettre à plus tard son avis conforme permettrait au Parlement européen de s'assurer que les deux tiers des pays membres au moins auront accepté le protocole d'ici au 1décembre et lui permettrait, si tel n'était pas le cas, d'examiner si, dans un avenir proche, l'Union européenne doit prendre, au sein de l'OMC, une initiative visant à réviser la décision afin d'en faire un instrument vraiment efficace; de s'assurer de l'efficacité du mécanisme; et de s'assurer que les accords bilatéraux négociés actuellement par la Commission (les ...[+++]

Postponing its assent would enable the European Parliament to ascertain whether at least two thirds of Member States accepted the protocol by 1 December and, if not, to consider whether, in the near future, the European Union ought to launch an initiative at the WTO to revise the decision with a view to making it a more genuinely effective instrument; ascertain the effectiveness of the mechanism; and ascertain whether the bilateral agreements currently being negotiated by the Commission (in particular, the economic partnership agreements with the ACP countries and other agreements negotiated with less-developed countries) contain highe ...[+++]


Si nous voulons vraiment prévenir le terrorisme, nous ne pouvons nous contenter d'espérer la création d'un registre de ce type, mais nous devons insister auprès de la Commission et du Conseil pour qu'ils axent leurs efforts sur la création effective et immédiate de ce registre, d'autant que sa finalité nous permettrait d'atteindre plus facilement nos objectifs, à savoir vaincre le terrorisme, sauvegarder l'espace commun de liberté, de sécurité et de justice, protéger la liberté, la démocratie et, surtout, la vie de nos concitoyens.

If we really want to prevent terrorism, it is not enough simply to hope that such a register might be introduced: on the contrary, we must urge the Commission and Council to focus their efforts so that the register can indeed be set up immediately, bearing in mind especially that the purpose which it would serve would help us to attain our goal of defeating terrorism, safeguarding the common area of freedom, security, and justice, and protecting freedom, democracy, and, above all, the lives of our citizens.


Mais, si la base juridique - et il s'agirait d'une bonne base juridique, qui nous permettrait de procéder au transfert - pouvait être adoptée rapidement, nous n'aurions pas besoin d'emprunter d'autres voies et bénéficierions d'une situation vraiment claire dans le cadre du budget.

But if the legal basis could be rapidly decided upon now, and it would be a good legal basis that would enable us to make the transfer, then we would not need to explore any other avenues, because the budget situation would be very clear.


C'est pourquoi, quand le premier ministre a dit qu'il voulait avoir le consentement des provinces, il parlait d'une modification constitutionnelle qui permettrait de vraiment régler la question du Sénat.

That is why when the Prime Minister said he wanted to have the consent of the provinces he was talking about a constitutional amendment which would deal with the issue of Senate reform in a meaningful way.




Anderen hebben gezocht naar : plaide devant les tribunaux     vraiment primaire     permettrait de vraiment     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

permettrait de vraiment ->

Date index: 2025-08-20
w