Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Capable de résoudre des problèmes
Développer
Mener à bien
Résoudre
Résoudre des cas complexes d’imputation comptable
Résoudre des problèmes
Résoudre les problèmes des systèmes des TIC
Résoudre les problèmes des systèmes d’information
élaborer

Vertaling van "permettra-t-il de résoudre " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
résoudre les problèmes des systèmes des TIC | trouver des solutions aux problèmes des systèmes d’information | diagnostiquer les problèmes des systèmes d’information | résoudre les problèmes des systèmes d’information

diagnose system problems | manage system problem | solve ICT system problems | troubleshoot system


capable de résoudre des problèmes

Able to problem solve


déterminer si l'imagerie médicale réalisée permettra l'établissement d'un diagnostic

analyze medical images' diagnostic suitability | appraise medical images | determine diagnostic suitabilty of the medical images | determine medical images' diagnostic suitability




développer(idée) | élaborer | mener à bien | résoudre

work out


résolution sur une action concertée visant à résoudre le problème de la drogue

Resolution on concerted action to tackle the drugs problem


résoudre des cas complexes d’imputation comptable

resolve account allocation cases | resolve difficult account allocation case | resolve difficult account allocation cases | resolving difficult account allocation cases
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La nouvelle directive permettra-t-elle de résoudre les problèmes actuels de respect des normes existantes en matière de qualité de l'air?

Will the new Directive solve the ongoing compliance problems with existing air quality standards?


La possibilité de négocier des engagements à l’échelon de l’UE permettra aux entreprises de résoudre les problèmes en rapport avec les consommateurs de manière plus simple, plus rapide et plus économique.

A possibility to negotiate commitments at EU-level will make it simpler, faster and cheaper for the businesses to resolve consumer issues.


Cependant, même une utilisation plus efficace de ces instruments ne permettra pas de résoudre tous les problèmes liés à l'identification des migrants en situation irrégulière qui sont arrivés dans l’Union européenne sans visa, ou qui sont simplement entrés sans papiers et qui allèguent une identité fausse ou réelle qui ne peut être vérifiée, ni les problèmes liés à la délivrance de nouveaux documents à ces derniers.

However, even using these tools more efficiently will not solve all the issues around identification and re-documentation for irregular migrants who have come into the European Union without a visa, or who have simply entered without documents and claim a false or real identity that cannot be verified.


Elle permettra d'identifier l'ensemble des obstacles à la compétitivité améliorée et les éventuelles défaillances du marché qui pourraient justifier des actions visant à résoudre les problèmes spécifiques à certains secteurs industriels et/ou de services particuliers.

The outcome would be the identification of all obstacles to improved competitiveness, and possible market failures, which might justify actions to address specific problems in individual industrial and/or service sectors.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je suis convaincu que cela permettra non seulement de résoudre nos problèmes, mais aussi de résoudre les problèmes du gouvernement du même coup.

I am convinced that that will not only solve our problem, it will solve the government's problem as well.


Mme Val Meredith: Cela permettra-t-il de résoudre la question de l'ancienneté ou des listes d'ancienneté?

Ms. Val Meredith: So does that lead into the issue of seniority structure or seniority lists?


Cela ne permettra certainement pas de résoudre les problèmes du ministère.

That will certainly not fix the problems at DFO.


Le métro léger de Bursa ne permettra pas uniquement de résoudre des problèmes de transport dans l’un des plus grands centres urbains de Turquie. Il concourra également à créer un environnement plus sain pour quelque 1,2 million d’habitants et à mettre en place un cadre plus propice à la poursuite du développement économique.

The Bursa light rail is not just solving transport problems in one of the biggest urban centres in Turkey, it also contributes to the creation of a healthier environment for some 1.2 million inhabitants and to a better enabling environment for further economic development.


Cela permettra non seulement de résoudre les difficultés qui auront été identifiées, mais également de consulter les entreprises « en ligne » sur les projets de nouveaux actes législatifs communautaires.

This feedback will be used not only to tackle obstacles identified but also to sound out companies on draft new EU legislation through on-line consultations.


- l'adoption d'une directive de base commune ne permettra pas de résoudre tous les problèmes.

- the adoption of a common base directive will not solve all problems.




Anderen hebben gezocht naar : capable de résoudre des problèmes     développer     mener à bien     résoudre     résoudre des problèmes     élaborer     permettra-t-il de résoudre     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

permettra-t-il de résoudre ->

Date index: 2024-04-26
w