Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Sauver
Sauver des animaux
Sauver des emplois
Sauver la Planète
Sauver la Planète - Stratégie pour l'Avenir de la Vie
Sauver sur la ligne
Savoir pour sauver

Traduction de «permettra de sauver » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Sauver la Planète - Stratégie pour l'Avenir de la Vie [ Sauver la Planète ]

Caring for the Earth - A Strategy for Sustainable Living [ Caring of the Earth ]


déterminer si l'imagerie médicale réalisée permettra l'établissement d'un diagnostic

analyze medical images' diagnostic suitability | appraise medical images | determine diagnostic suitabilty of the medical images | determine medical images' diagnostic suitability




opération d'assistance financière destinée à remettre en ordre ou à sauver un établissement de crédit

financial assistance operation designed to reorganise and save a credit institution




sauver des animaux

extricate animals from threatening situation | recover animals from dangerous situations | ensure animals in threatening situations are rescued | rescue animals




Appel de M. René Maheu, Directeur général de l'UNESCO, pour sauver Carthage

Appeal by Mr René Maheu, Director-General of UNESCO, for Saving Carthage


Cours canadien de sécurité dans le maniement des armes à feu : pour sauver des vies

Canadian Firearms Safety Program: Lessons that Save Lives


sauver sur la ligne

to save on the line | to clear on the line
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La mise en oeuvre systématique de conceptions répondant aux quatre tests de performance tels que ceux préconisés par l'EEVC permettra de sauver chaque année jusqu'à 2000 vies chez les piétons et les cyclistes.

[27] When implemented in full, designs which meet the four EEVC performance tests could save up to 2 000 pedestrians' and cyclists' lives each year.


L’adoption dès aujourd’hui de mesures en matière de changement climatique permettra de sauver des vies humaines et de réaliser des économies à long terme.

Taking action now to combat climate change can save human and economic costs in the longer term.


Mme Thyssen: «Cela nous permettra de sauver 100 000 vies sur les 50 prochaines années».

Commissioner Thyssen: "With this proposal we will save 100,000 lives in the next 50 years".


La proposition présentée aujourd'hui nous permettra de sauver quelque 100 000 vies sur les 50 prochaines années.

With this proposal we will save 100,000 lives in the next 50 years.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il est vital que nous adoptions et mettions en œuvre aussi vite que possible un système efficace, non seulement parce que cela permettra de sauver des vies, mais également parce qu’un tel système permettra de réduire la demande pour des organes qui, en l’absence d’autres solutions, seront obtenus illégalement, contre rémunération, voire même contre la volonté du donneur.

It is vital for us to approve and implement an effective system as quickly as possible, not only because we will save patients’ lives, but also because such a system will reduce the request for organs which, otherwise, will be obtained illegally for profit and even against the donors’ will.


Il n'y a aucun doute que le fait de sauver la vie de personnes innocentes dans les prochains Rwanda et Kosovo permettra de sauver des vies au Canada.

There is no doubt that saving the lives of innocent people in the next Rwanda, the next Kosovo, will also save lives in Canada.


L’interdiction de la fabrication, du transfert et du stockage d’armes à sous-munitions permettra de sauver de nombreuses vies.

Banning the production, transfer and stockpiling of cluster munitions will save many lives.


Si j’ai bien compris, le Conseil et la Commission sont également de cet avis, auquel nous devrions souscrire - et ceci est un appel à vous tous - en conservant le terme «provocation publique», car cela permettra de sauver des vies avant que des actes terroristes ne soient commis.

If I have understood correctly, the Council and Commission are also of this opinion, to which we should be subscribing – and this is an appeal to you all – and leaving the term ‘public provocation’ in, as this enables lives to be saved before terrorist activities take place.


La Commission estime que cette proposition permettra de sauver quelque 1 000 vies sur nos routes chaque année.

The Commission estimates that this proposal will lead to approximately 1 000 fewer deaths on our roads every year.


L'initiative que nous avons sous les yeux garantira la compétitivité du transport ferroviaire et permettra de sauver des emplois dans le secteur.

The initiative before us will ensure that rail transport becomes more competitive and will allow jobs in the sector to be saved.




D'autres ont cherché : sauver la planète     savoir pour sauver     sauver     sauver des animaux     sauver des emplois     sauver sur la ligne     permettra de sauver     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

permettra de sauver ->

Date index: 2024-11-30
w