Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Absence du reflet rétinien rouge
Anti-reflet
Antireflet
Comportement social reflètant la concurrence
Couche antireflet
Couche antiréflectrice
Couche antiréfléchissante
Enduit
Film anti-reflet
Reflet blanc
Reflet noir
Reflète bien peu
Revêtement antireflet
Revêtement antiréfléchissant
Traitement anti-reflet
Traitement anti-reflets
Traitement antiréfléchissant
Traitement multicouche
à l'examen réflet lumineux tympanique

Vertaling van "permettra de refléter " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
déterminer si l'imagerie médicale réalisée permettra l'établissement d'un diagnostic

analyze medical images' diagnostic suitability | appraise medical images | determine diagnostic suitabilty of the medical images | determine medical images' diagnostic suitability




couche antireflet [ traitement anti-reflet | anti-reflet | antireflet | couche antiréfléchissante | couche antiréflectrice | revêtement antireflet | revêtement antiréfléchissant ]

antireflection coating [ anti-reflection coating | anti-reflective coating | AR surface | AR coating | anti-reflective layer ]


traitement antiréfléchissant [ traitement anti-reflets | traitement anti-reflet | traitement multicouche ]

anti-reflection coating




à l'examen : réflet lumineux tympanique

O/E - light reflex - ear


répartition de références reflétant les orientation données par le Conseil

reference allocation reflecting the orientations given by the Council




comportement social reflètant la concurrence

social behaviour reflecting competition


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Cela permettra également une amélioration continue des performances environnementales d’une telle valorisation énergétique puisque que le niveau d’efficacité sera révisé régulièrement pour refléter les progrès technologiques.

It will also allow continuous improvement of the environmental performance of such energy recovery as the efficiency threshold will be regularly reviewed to reflect technological progress.


dans le cadre de la stratégie Europe 2020 et du cadre renouvelé pour la coopération européenne dans le domaine de la jeunesse (2010-2018), donner suite à son intention d'évaluer le processus du dialogue structuré pour s'assurer que l'objet, la portée et la teneur de ce processus reflètent les besoins actuels des jeunes et y répondent, ce qui permettra d'orienter utilement l'élaboration de la politique en faveur de la jeunesse.

In the context of the Europe 2020 Strategy and the Renewed Framework for European Cooperation in the Youth Field (2012-2018), continue its intentions to assess the Structured Dialogue process to ensure that the scope, scale and content of the process are reflective of and responsive to the current needs of young people and which, in turn, usefully informs the development of youth policy.


Même s'ils sont mis en œuvre par le biais de quatre instruments juridiques différents, les quatre Fonds constituent un ensemble cohérent, tant sur le plan politique qu'opérationnel: chaque Fonds reflète les objectifs d'une action qui, associée aux trois autres, permettra le développement d'un espace de liberté.

Even though implemented through four different legal instruments, the four Funds constitute a coherent ensemble both politically and operationally: each Fund reflects the objectives of a policy which will, in association with the three others, allow the development of an area of Freedom.


Cela permettra de refléter les modifications concernant l'application de la procédure écrite prévues par les actes omnibus sur le commerce.

This will enable to mirror modifications to application of written procedure laid down in Trade Omnibuses.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Un nouveau cadre devrait être étudié permettant l’introduction de mécanismes de différenciation des taxes - taxe de circulation, taxe à l’immatriculation - en fonction de la consommation d’énergie, ce qui permettra de refléter dans la taxation le niveau d’émissions de CO2.

A new framework should be considered allowing mechanisms to be introduced to be able to differentiate taxes - e.g. road and registration taxes - according to energy consumption, which will also allow the CO2 emission level to be taken into account.


80. demande instamment des mesures appropriées afin de convertir les organismes de radiodiffusion contrôlés par l'État en radiodiffuseurs gratuits du service public, ce qui permettra de refléter le pluralisme de la société; est dès lors particulièrement inquiet de l'évolution en Russie, qui dénote une tendance à la mise au pas de l'information critique à l'égard du gouvernement;

80. Calls for appropriate measures to be taken to convert state-controlled broadcasting bodies into free public-service broadcasting bodies so as to reflect a pluralistic society; is therefore particularly concerned at the development in Russia of a tendency to curb reportage that criticises the government;


Ce programme permettra de déterminer sur le long terme si les progrès accomplis dans l'amélioration de l'environnement urbain se reflètent dans l'état de santé des enfants, et de repérer les villes dans lesquelles il convient d'intensifier les efforts.

This programme will in the long-term allow an analysis of whether the progress in improving the urban environment is reflected in the improvement of children's health, and in which towns and cities extra effort is required.


Une bonne information financière reposant sur des normes comptables de qualité, l'approche IAS basée sur des principes permettra de faire en sorte que les comptes reflètent la réalité économique, restaurant ainsi la confiance des investisseurs, lesquels n'auront plus l'impression d'être "trompés sur la marchandise".

High-quality accounting standards are the bedrock of good financial reporting and the principles-based approach of IAS will ensure that accounts reflect economic reality, thus restoring investors' confidence that things are really the way they look.


Il s'inscrit également au lendemain d'un Conseil JAI dont l'agenda chargé a reflété l'intensité des travaux en cours et à la veille du sommet de Laeken, rendez-vous de mi-parcours qui permettra d'évaluer les progrès réalisés depuis Tampere et de donner, je l'espère, une impulsion nouvelle aux efforts entrepris pour réaliser notre programme.

It is also taking place in the context of yesterday’s Justice and Home Affairs Council whose heavy agenda reflected the intensive nature of the ongoing work, and of the forthcoming Laeken Summit, a mid-term meeting to evaluate the progress made since Tampere and, I hope, give new impetus to our efforts to bring our programme to fruition.


Car c'est ce genre de questions que nos électeurs poseront - et ils ont raison. La nouvelle présentation permettra de mieux apprécier et comprendre l'image d'ensemble, mais cette nouvelle présentation, c'est-à-dire une budgétisation basée sur les activités, permettra également de refléter le processus de réformes en vertu duquel la Commission s'est engagée à simplifier la gestion par le biais d'une délégation de pouvoirs et de responsabilités plus précise, ce qui n'est pas une mince affaire.

With the new format, it has therefore become easier to understand and take in the whole picture, but the new activity-based budgeting must also mirror the reform process whereby the Commission establishes a simplified form of administration involving delegation and a clearer allocation of responsibility, and this is of course something more difficult to achieve.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

permettra de refléter ->

Date index: 2022-05-28
w