Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Faire preuve de bonne volonté
Faire preuve de curiosité
Manifester de l'empressement
Manifester sa détermination
Montrer de l'indulgence
Montrer de l'intérêt
Montrer de la considération
Montrer qu'il est capable de
Montrer qu'il perçoit
Montrer un carton
S44
Se montrer apte à
Se montrer attentif
Se montrer capable de
Se montrer conscient de
Se montrer curieux
Se montrer disposer à
Se montrer indigne de la fonction parlementaire
Se montrer indulgent

Vertaling van "permettra de montrer " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
se montrer capable de [ se montrer apte à | montrer qu'il est capable de ]

demonstrate an ability


se montrer conscient de [ montrer qu'il perçoit | se montrer disposer à | faire preuve de bonne volonté | manifester sa détermination | manifester de l'empressement ]

demonstrate awareness [ demonstrate ability ]


se montrer curieux | faire preuve de curiosité | montrer de l'intérêt

display curiosity | exhibit curiosity | demonstrate curiosity | demonstrating curiosity


montrer de la considération | se montrer attentif

demonstrate tolerance | show good manners | consider other people's needs | demonstrate consideration


montrer de l'indulgence [ se montrer indulgent ]

be lenient


déterminer si l'imagerie médicale réalisée permettra l'établissement d'un diagnostic

analyze medical images' diagnostic suitability | appraise medical images | determine diagnostic suitabilty of the medical images | determine medical images' diagnostic suitability


Montrer l'exemple: un programme pour l'Union européenne en matière de droits de l'homme pour l'an 2000

Leading by example: A Human Rights Agenda for the European Union for the Year 2000


en cas de malaise consulter un médecin(si possible lui montrer l'étiquette) | S44

if you feel unwell,seek medical advice(show the label where possible) | S44


se montrer indigne de la fonction parlementaire

to be unfit for membership of Parliament


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le PIE définit une approche cohérente et logique et sa mise en œuvre permettra à l'Union de montrer la voie, par exemple en développant des partenariats plus efficaces avec des pays partenaires tout en mettant en œuvre des engagements internationaux en matière de financement du développement.

The EIP sets out a coherent and consistent approach and its implementation will allow the EU to lead by example in developing more effective partnerships, with partner countries and at the same time implementing international commitments on financing for development.


Troisièmement, j’espère que ce programme nous permettra de montrer qu’il y a une valeur ajoutée européenne pour tout un chacun.

Thirdly, I hope that we will be able to demonstrate with this programme that there is European added value for everyone.


Troisièmement, j’espère que ce programme nous permettra de montrer qu’il y a une valeur ajoutée européenne pour tout un chacun.

Thirdly, I hope that we will be able to demonstrate with this programme that there is European added value for everyone.


Il permettra de montrer des bonnes intentions à un niveau symbolique, mais dans la pratique, très peu changera.

It will provide the opportunity to indicate good intentions at a symbolic level, but on a practical level very little will happen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En effet, une évaluation dans trois ans, le commissaire Frattini l'a dit, nous permettra de montrer par la pratique la nécessité d'élargir le champ d'application aux données traitées au niveau national.

In fact, an assessment in three years will, as Mr Frattini has said, enable us to give practical evidence of the need to extend the scope to data processed at national level.


Nous espérons dès lors, comme l'a annoncé la présidence en exercice, que le sommet de Madrid permettra de montrer clairement le nouvel engagement de l'Europe vis-à-vis de l'Amérique latine.

Therefore, as the Presidency-in-Office has stated, we hope that the Madrid Summit will be able to send a clear and well-defined message of the Europe’s new commitment to Latin America.


Pour les citoyens de l'Union, il représentera un symbole des valeurs auxquelles ils sont attachés. Pour les entreprises, il permettra de montrer leurs capacités créatrices et leur dynamisme dans le commerce électronique.

For Union citizens it will be a symbol of the values with which they identify, while businesses will see it as a chance to demonstrate their creativity and dynamism in e-commerce.


En même temps, cela permettra à l'Autorité de se montrer réceptive aux besoins des services de la Commission.

At the same time, it will allow the Authority to be responsive to the needs of the Commission services.


Il permettra de montrer les avantages des systèmes de communication avancés, de définir leurs applications potentielles et de donner des conseils d'utilisation, et de contribuer à la création des services appropriés.

It will involve the demonstration of the advantages of advanced communications, identification of potential applications and advice on these, and help with the installation of services identified as suitable.


L'exposition nous permettra de montrer comment l'Union européenne contribue à ce thème passionnant".

The exhibit will enable us to show how the EU is contributing to this challenging theme".




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

permettra de montrer ->

Date index: 2023-12-10
w