Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "permettez-moi un instant " (Frans → Engels) :

Permettez-moi de souligner trois points: ces décisions sont arrêtées sur la base des dispositions du statut des fonctionnaires de l'Union européenne.

I would like to emphasise three points: we adopt these decisions on the basis of the Staff Regulations of the European Union.


Permettez-moi tout d'abord de vous fournir quelques éléments de contexte.

Let me begin with a few observations as to the context.


Permettez-moi de vous présenter à mon tour mes vœux pour cette nouvelle année.

Allow me in turn to wish you all the best for this new year.


Je ne vais pas et je ne peux pas vous énumérer ici toutes ces propositions, mais permettez-moi d'en mentionner cinq qui sont particulièrement importantes.

I will not and I cannot list all these proposals here, but let me mention five which are particularly important.


Permettez-moi d'inciter la Géorgie à tirer pleinement parti de l’aide substantielle - environ 100 millions d’euros par an - fournie par l’UE pour soutenir le programme de réformes du pays».

Let me encourage Georgia to make full use of the substantial assistance - around €100 million per year - that the EU is providing to support the country's reform agenda".


– (EN) Monsieur le Président, permettez-moi un instant de vous parler du meurtre d’un jeune agent de police samedi dernier en Irlande du Nord.

– Mr President, could I take this moment to reflect on the murder in Northern Ireland on Saturday of a young police constable on his way to work, just a few weeks qualified to do the job.


Permettez-moi un instant de m’écarter de mes responsabilités de président en exercice du Conseil de l’Union européenne et de partager avec vous l’approche du gouvernement britannique pour traiter ces allégations très graves.

Let me just for a moment digress from my responsibilities as the President-in-Office of the European Union and share with this Chamber the approach of the United Kingdom Government to dealing with these very serious allegations.


Permettez-moi un instant d’exprimer le fond de ma pensée, parce que j’ai l’impression que tout le monde tient à se poser en victime, alors que nous ne voulons pas désigner quelqu’un en particulier comme le coupable, et je pense que la responsabilité doit être étalée devant nous.

Please allow me to get personal for a while, because I have the feeling that everyone wishes to count themselves as victims, but we do not wish to point a finger at anyone in particular as being the culprit and I think that the blame needs to be spread out before us.


Permettez-moi de m'interrompre un instant pour adresser mes remerciements à Mme Berger pour le travail difficile qu'elle a réalisé en particulier sur cet acte législatif, ainsi qu'à M. Lehne, pour leur collaboration et leur travail soutenu avec moi comme avec mes services.

Let me pause here to record my thanks to Mrs Berger for the hard work that she has done on this particular piece of legislation, and also to Mr Lehne, for their cooperation and hard work with both myself and my services.


Monsieur le Président, accordez-moi 10 secondes supplémentaires, puisque Mme Astrid Lulling a obtenu deux minutes, et permettez-moi de dire que mon ménage à moi n'aurait pas survécu si mon épouse et moi-même n'avions pas partagé à égalité les congés parentaux.

Allow me an additional ten seconds – given that Mrs Lulling was given an extra two minutes – and allow me to say to the latter that my marriage would never have survived if my wife and I had not shared the parental leave equally.




Anderen hebben gezocht naar : permettez-moi     permettez-moi un instant     m'interrompre un instant     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

permettez-moi un instant ->

Date index: 2021-01-12
w