Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "permettez-moi de rassurer " (Frans → Engels) :

Permettez-moi de souligner trois points: ces décisions sont arrêtées sur la base des dispositions du statut des fonctionnaires de l'Union européenne.

I would like to emphasise three points: we adopt these decisions on the basis of the Staff Regulations of the European Union.


Permettez-moi tout d'abord de vous fournir quelques éléments de contexte.

Let me begin with a few observations as to the context.


Permettez-moi de vous présenter à mon tour mes vœux pour cette nouvelle année.

Allow me in turn to wish you all the best for this new year.


Je ne vais pas et je ne peux pas vous énumérer ici toutes ces propositions, mais permettez-moi d'en mentionner cinq qui sont particulièrement importantes.

I will not and I cannot list all these proposals here, but let me mention five which are particularly important.


Permettez-moi d'inciter la Géorgie à tirer pleinement parti de l’aide substantielle - environ 100 millions d’euros par an - fournie par l’UE pour soutenir le programme de réformes du pays».

Let me encourage Georgia to make full use of the substantial assistance - around €100 million per year - that the EU is providing to support the country's reform agenda".


Permettez-moi avant tout de préciser en passant que nos fruits ont toujours été bons, même si nous ne les avons jamais produits en grandes quantités».

And let it be said, while we are about it, that our fruit was always good, although we never produced large quantities of it’.


La plupart de ces événements intervenus au cours des 18 derniers mois – période au cours de laquelle la Bulgarie a connu trois gouvernements différents – ont été source d'inquiétude plutôt que rassurants, certaines nominations ayant dû être annulées en raison de problèmes d'intégrité, du fait que des dirigeants condamnés de groupes criminels organisés ont échappé à la justice et d'une succession de révélations sur l'ingérence politique dans le système judiciaire.

Most such events over the last 18 months – a period during which Bulgaria has had three different governments – have been the source of concern rather than reassurance, with appointments having to be aborted due to integrity issues, the escape from justice of convicted leaders of organised crime and a succession of revelations about political influence on the judicial system.


- (EN) Permettez-moi de rassurer Mme la députée: les objectifs de la convention sur la lutte contre la traite des êtres humains jouissent d’un large soutien et les États membres de l’Union européenne veulent des actions concertées pour s’attaquer à la source de ce qui est sans conteste un commerce odieux, afin de protéger et de soutenir les victimes dont elle a parlé et de traduire les responsables en justice.

Let me assure the honourable lady that there is widespread support for the aims of the Convention on Action against Human Trafficking and that European Union Member States want to see concerted action to tackle at source what is undoubtedly an abhorrent trade, in order to protect and support the victims of which she has spoken and bring those responsible to justice.


Permettez-moi de rassurer tout d’abord Mme Doyle et de lui dire que je partage sa préoccupation concernant l’urgence de l’ensemble de cette question.

Let me begin by reassuring Mrs Doyle that I share her concern about the urgency of this whole issue.


Les observations reçues de tiers concernant la décision d’ouverture de la procédure portaient principalement sur les distorsions de concurrence causées par les garanties sur les dépôts des particuliers et les dépôts interbancaires auprès de NR. L’augmentation de la base des dépôts des particuliers de NR dans les premiers mois de 2008 a suscité des inquiétudes particulières auprès de parties intéressées, qui ont indiqué que NR offrait des taux d’épargne élevés alors que la banque bénéficiait d’une garantie de l’État, ce qui entraînait un désavantage pour les concurrents de NR. Les tiers ont signalé que la charte concurrentielle paraissait de nature à les rassurer en partie ...[+++]

The comments received by third parties regarding the opening decision focussed mainly on the distortions of competition caused by the guarantees on NR’s retail and wholesale deposits. The increase in NR’s retail deposit base in the first months of 2008 caused particular concern as third parties indicated that NR was offering high savings rates while backed by a government guarantee, thus leading to a competitive disadvantage for NR’s competitors.




Anderen hebben gezocht naar : permettez-moi     plutôt que rassurants     permettez-moi de rassurer     rassurer     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

permettez-moi de rassurer ->

Date index: 2021-12-15
w