Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "permettez-moi cependant d’exprimer " (Frans → Engels) :

Permettez-moi cependant de formuler quelques observations.

However, allow me to make the following comments.


Permettez-moi cependant d’exprimer ma déception sur deux points que je considère particulièrement pertinents et sensibles.

Please allow me, however, to register my disappointment as regards two points that I consider to be especially relevant and sensitive.


Permettez-moi cependant d'exprimer mes voeux de prompt rétablissement au président, M. Chatters.

However, please allow me to wish a speedy recovery to the Committee's Chairman, Mr. Chatters.


Permettez-moi, cependant, d’exprimer, moi aussi, ma déception quant à un certain de type de critiques qui se sont fait entendre.

Allow me too, however, to express my disappointment at some sort of criticism which was voiced.


Permettez-moi cependant de le répéter: je crains de plus en plus que cela ne sera possible que si la Chine manifeste davantage de zèle dans sa contribution à l'effort, en ouvrant ses marchés aux biens et services non chinois, en renforçant la protection juridique des entreprises étrangères et en évitant les pratiques et réglementations commerciales anticoncurrentielles.

But let me reiterate: I am increasingly concerned that this will only be achieved if China shows greater urgency in playing her part: by opening her market to outside goods and services; strengthening legal protection for foreign companies and avoiding anti-competitive trading practices and regulations.


Permettez-moi cependant d'exprimer quelques critiques.

Nevertheless, allow me to make some criticisms.


Permettez-moi cependant de vous dire tout aussi franchement que la manière dont la Commission dissimule le rapport d’audit interne au Parlement, et à la commission du contrôle budgétaire en particulier, est selon moi un acte tout à fait irresponsable.

Allow me also, however, to say to you just as directly that I would describe the way in which the Commission is hiding the internal audit report from Parliament, and especially from the Committee on Budgetary Control, as a deeply irresponsible act.


Permettez-moi enfin d'exprimer toute ma gratitude et mon appréciation à M. Kostas Simitis pour le travail que lui, personnellement, M. George Papandreaou et tous leurs collaborateurs ont accompli pour arriver au résultat d'aujourd'hui.

Let me close by expressing my sincerest appreciation to Kostas Simitis for the work that he, George Papandreou and all their team have done to achieve today's result.


Permettez-moi cependant de souligner que nous avons écouté avec beaucoup d'attention les déclarations faites dans cet hémicycle le 13 février dernier, qui ont invité sans ambiguïté la Commission à abandonner la méthode de la liste de propositions législatives qui avait été utilisée jusqu'alors et à recourir à une nouvelle méthode.

However, I want to point out that we listened very carefully to certain statements made in this chamber on 13 February. Both unambiguously asked the Commission to abandon the method of listing legislative proposals employed until now and to use a new method.


Permettez-moi cependant, non pas de faire une critique, mais d'exprimer mon étonnement pour ce qui est de la base juridique inattaquable.

Please allow me to express, not a criticism, but surprise in relation to the unassailable legal basis.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

permettez-moi cependant d’exprimer ->

Date index: 2025-06-02
w