Mme Hélène Scherrer: Ce qu'on fait ici, en ne mettant pas «langues officielles», mais «à caractère bilingue», c'est qu'en autant qu'on change le texte, cela nous permet de déterminer qu'on y a mis une intention et cela permet d'ajouter le respect des langues officielles dans le préambule.
Ms. Hélène Scherrer: What we are doing here, by not putting in “official languages”, but “bilingual nature”, is that as long as we change the text, it can be discerned that we have incorporated an intention and it also makes it possible to add respect of official languages in the preamble.