Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pensée ici aujourd » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Environnements d'ici et d'aujourd'hui : trois photographes contemporains, Lynne Cohen, Robert del Tredici, Karen Smiley

Environment Here and Now: Three Contemporary Photographers, Lynne Cohen, Robert del Tredici, Karen Smiley
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous avons entendu deux écoles de pensée ici, aujourd’hui: celle de nos collègues qui en appellent à une plus grande solidarité, comme s’ils disaient «S’il vous plaît, aidez-nous!», et celle de nos collègues qui en appellent surtout à une plus grande responsabilité maintenant que nous sortons de la crise.

We have heard two lines of reasoning here today: we have members who are calling for greater solidarity, as if to say ‘Please help us!’, and we have those who are trying to appeal above all for greater responsibility now that we are emerging from the crisis.


– (DE) Madame la Présidente, alors que nous discutons de nos relations avec Cuba ici aujourd’hui dans l’ombre de la mort tragique d’Orlando Zapata, nous devons admettre que l’avis que nous avons eu sur Cuba remonte à une époque où nos pensées étaient définies par un cadre ami-ennemi.

– (DE) Madam President, as we are discussing our relations with Cuba here today in the shadow of the tragic death of Orlando Zapata, we must acknowledge that the view that we have had of Cuba does date from a time when our thoughts were defined by a friend-or-foe framework.


Nous tenons à dire à Denise, la femme de Dave qui est ici aujourd'hui à Ottawa, ainsi qu'à ses parents et au reste de sa famille que nos pensées et nos prières les accompagnent.

We would like Dave's wife, Denise who is here today in Ottawa, his parents and the rest of his family to know that our thoughts and prayers are with them.


La communication que nous allons présenter ira dans cette direction et je crois que le débat et ma présence ici aujourd’hui nous aideront à préciser notre pensée.

The communication we shall present will be along those lines, and I believe that the debate and my presence in this House today will help us fine-tune our ideas.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Lors des élections présidentielles de 2006, ils ont courageusement défié le gouvernement non démocratique de l’époque, faisant, à de nombreuses reprises, preuve d’un grand courage, et ont été fortement entravés dans leurs efforts sans relâche en vue d’instaurer la liberté et la démocratie C’est un grand honneur pour nous que M. Milinkevich, dirigeant du mouvement pour la liberté et lauréat du prix Sakharov pour la liberté de pensée en 2006, et M. Kozulin, ancien prisonnier politique et président honoraire du Hramada, le parti social démocrate du Belarus, soient présents pour assister au débat d’aujourd ...[+++]

During the presidential elections in 2006 they bravely challenged the undemocratic government of the time, repeatedly showing great courage, and were greatly hindered in their untiring efforts to bring freedom and democracy. It is a great honour for us that Mr Milinkevich, the leader of the freedom movement and winner of the Sakharov Prize for Freedom of Thought in 2006, and Mr Kozulin, a former political prisoner and the honorary chairman of Hramada, the Belarusian Social Democratic Party, are present for today’s debate here in Parliament on the situation in Belarus.


Maintenant, tandis que nous exprimons, du fond du cœur, notre gratitude à votre égard, nous avons une pensée pour Sergio Vieira de Mello et pour les nombreuses personnes qui furent tuées lors d’un attentat meurtrier à Bagdad, nous avons une pensée pour ces nombreuses personnes qui ont sacrifié leur vie au service des Nations unies, et nous exprimons notre compassion et notre solidarité aux familles des victimes présentes ici aujourd’hui.

Now, as we offer you our heartfelt gratitude, we remember Sérgio Vieira de Mello and the many who were killed by a murderous terrorist act in Baghdad, we remember the many who have laid down their lives in the service of the United Nations, and, to those members of their families who are here today, we extend our sympathy and express our solidarity.


Nous saluons également nos partenaires du secteur de la biotechnologie et des soins de santé grand public pour leurs efforts concrets visant à apporter soulagement et espoir partout dans le monde (1620) Ce que j'ai de plus important à dire aujourd'hui, c'est de vous rappeler à tous que le changement proposé vise à apporter d'une manière planifiée et coordonnée la santé et l'espoir à nos frères et soeurs qui en ont désespérément besoin et qui ne sont pas ici avec nous, mais qui sont très présents dans nos pensées et dans nos coeurs.

We also commend our biotech and our over-the-counter health care industry partners for their active participation in bringing healing and hope throughout the world (1620) The main thing, the chief reason for my speaking to you today, is to remind us all of the purpose of this proposed change in policy, which is to bring desperately needed health and hope in a planned and coordinated way to our sisters and brothers, out of sight but very much in our hearts and on our minds.


M. Ken Epp (Elk Island, Alliance canadienne): Monsieur le Président, en prenant la parole aujourd'hui, je ressens probablement autant de peine que n'importe quel autre député ici à la pensée que des êtres innocents vont être tués.

Mr. Ken Epp (Elk Island, Canadian Alliance): Mr. Speaker, as I stand here today I share probably as much pain as any of the other members here, I believe, over the thought that there are innocent people in our world who are being killed.


L'honorable Joyce Fairbairn: Honorables sénateurs, en me rendant ici aujourd'hui, j'étais très triste à la pensée qu'il y a dix ans déjà, 14 jeunes femmes étudiantes de l'École polytechnique de l'Université de Montréal ont été tuées par un jeune fou armé au cours d'un après-midi bien ordinaire.

Tenth Anniversary of Tragedy at L'École Polytechnique Hon. Joyce Fairbairn: Honourable senators, when I came in to work today, it was enormously sad to reflect that 10 years have gone by since 14 women students were shot to death by a deranged gunman during an ordinary afternoon in L'École polytechnique at the University of Montreal.




D'autres ont cherché : pensée ici aujourd     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pensée ici aujourd ->

Date index: 2024-01-29
w