Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pensions qu'il valait mieux tenter " (Frans → Engels) :

Peu importe la raison, il nous a semblé que le bagage d'EACL et d'Ontario Hydro était assez lourd pour qu'il leur soit un peu difficile de s'occuper de cette tâche et, de toutes façons, nous pensions qu'il valait mieux tenter de repartir du bon pied.

Whatever the reason, it seemed to us that there was a certain amount of baggage carried by AECL and by Ontario Hydro that might make it a little difficult for them to pursue this task, and in any event, we thought it was better to try to make a fresh start.


Plus tard ce jour-là, le Cabinet du premier ministre s'est fait dire par l'un des anciens attachés politiques de Pamela Wallin qu'il valait mieux ne plus tenter de défendre ses dépenses, parce qu'elles étaient « très problématiques ».

On February 13, the Prime Minister stood in this House and said he had personally reviewed Pamela Wallin's expenses and that they were “comparable to any parliamentarian”. Later that same day the Prime Minister's Office was warned by one of Pamela Wallin's former staffers not to be seen defending her expenses, because they were “really problematic”.


Au lieu de tenter de créer de nouvelles infractions qualifiées de «terroristes» et d'établir un nouveau concept «terroriste», plusieurs personnes étaient d'avis qu'il valait mieux s'en remettre à la common law et au droit historique traditionnel et se baser sur des concepts qui étaient bien compris depuis des siècles.

Instead of trying to create new offences called " terrorist'' and a new concept called " terrorist,'' there was a body of opinion that said go back to common law and to historical traditional law and build on concepts that were well understood for centuries.


Au lieu de tenter de créer de nouvelles infractions qualifiées de «terroristes» et d'établir un nouveau concept «terroriste», plusieurs personnes étaient d'avis qu'il valait mieux s'en remettre à la common law et au droit historique traditionnel et se baser sur des concepts qui étaient bien compris depuis des siècles.

Instead of trying to create new offences called " terrorist'' and a new concept called " terrorist,'' there was a body of opinion that said go back to common law and to historical traditional law and build on concepts that were well understood for centuries.


Le Comité a entendu des opinions divergentes sur la question de savoir s’il valait mieux que le fonds du Régime de pensions du Canada soit unique ou composé de plusieurs éléments.

The Committee received divergent opinions on whether the Canada Pension Plan fund should be one fund or a number of funds.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pensions qu'il valait mieux tenter ->

Date index: 2024-04-19
w