Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ASCVP
FTMH
IWIS
Industrie de l'habillement
Industrie de la mode
Industrie du vêtement
Pensez-y et déclarez!
Pharmacien d'industrie
Pharmacien en industrie
Pharmacien galéniste
Pharmacien industriel
Pharmacienne d'industrie
Pharmacienne en industrie
Pharmacienne galéniste
Pharmacienne industrielle
Syndicat FTMH
Travailleur de l'industrie textile

Vertaling van "pensez que l'industrie " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Pensez sécurité, pensez protection

Thinking Safety, Thinking Security


Avant d'agir, pensez à la sûreté et à la sécurité... d'abord!

Before you act: think safety, think security... first!




travailleur de l'industrie textile

Textile material worker


Exposition professionnelle à des substances toxiques dans d'autres industries

Occupational exposure to toxic agents in other industries


Syndicat de l'industrie, de la construction et des services | Syndicat FTMH [ FTMH ]

Swiss Metalworkers' Union


Groupement d'intérêt de l'industrie suisse du carton ondulé (1) | Communauté d'intérêts de l'industrie suisse du carton ondulé (2) [ IWIS ]

Alliance of the Swiss corrugated fibreboard industry [ IWIS ]


Association Suisse des Chimistes de l'Industrie des Vernis et Peintures [ ASCVP ]

Swiss Paint and Varnish Chemists Association


pharmacien industriel | pharmacienne industrielle | pharmacien en industrie | pharmacienne en industrie | pharmacien d'industrie | pharmacienne d'industrie | pharmacien galéniste | pharmacienne galéniste

industrial pharmacist


industrie du vêtement | industrie de l'habillement | industrie de la mode

apparel industry | clothing industry | garment industry
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ne pensez-vous pas que la solution pour atteindre l'objectif du financement serait premièrement d'avoir un conseil d'administration de VIA Rail qui regrouperait des gens des secteurs de l'industrie touristique, de l'environnement, des municipalités, des provinces, des experts de l'industrie ferroviaire, des utilisateurs—disons que ma liste n'est pas exhaustive—qui représenteraient l'ensemble de l'industrie et qui apprendraient à travailler ensemble et à avoir des intérêts communs dans le but de développer des programmes de financement à moyen terme?

Don't you think that the solution to the funding problem would be to first have a board of directors for VIA Rail that included people from the tourism industry, environmentalists, municipal officials, the provinces, rail experts, users—my list is not exhaustive—who would represent the entire industry, and who would learn how to work together and find common interests so as to develop some kind of medium term funding?


J'aimerais savoir si votre crainte des États-Unis et de son influence s'étend à l'industrie de l'automobile et si vous pensez que, (a), l'investissement américain dans l'industrie automobile a créé au Canada une sortie de capitaux et d'emplois et a limité le développement des compétences au Canada et, (b), que le gouvernement devrait prendre des mesures afin de s'assurer que 75 p. 100 de l'investissement, de la propriété et du contrôle se trouve entre les mains de Canadiens, ce qui annihilerait l'industrie automobile au Canada.

I'm interested in knowing if your fear of the United States and its influence carries over to the auto industry, and whether you feel, (a), the American investment in the automobile industry has created an outflow of capital and jobs from Canada and has limited the development of skills in Canada, and (b), the government should start action to make sure that 75% of the investment and the ownership and the control is in Canadian hands, thereby killing the automobile industry in Canada.


Vous pensez que l'industrie ferroviaire ferait probablement encore pire.

You think the rail industry would probably be even worse.


Comment pensez-vous que nous pourrions intégrer toutes les ambitions exprimées dans le cadre de l’Union de l’innovation dans le travail que nous effectuons au sein de la commission de l’industrie, de la recherche et de l’énergie, dans tous les autres documents à venir, dans le cadre stratégique commun, dans tout le financement de la recherche et dans de futurs programmes?

How do you think that we can incorporate these ambitions within the framework of the Innovation Union into all the work that we do in the Committee on Industry, Research and Energy, into all the other documents that are still to come, into the common strategy framework, into all the research funding and into future programmes?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pensez-vous réellement qu’un gouvernement, pour peu qu’il soit un peu poussé par son industrie du disque – et je prends volontairement cet exemple –, ne saisira pas cette possibilité offerte par ACTA pour faire évoluer sa législation nationale vers plus de contrôles des passagers entrant sur son sol?

Do you really think that a government, especially if it is pressurised to some extent by its music industry – and I cite this example deliberately – will not take this opportunity afforded by ACTA to move its national legislation towards increased screening of passengers entering its territory?


Si on allait à Vancouver, à Toronto, à Montréal, à Moncton, dans n'importe quelle grande ville canadienne, ne pensez-vous pas qu'un peu partout au Canada, n'eut égard à toute espèce de considération partisane, nos concitoyens sont inquiets de voir cette collusion entre les industries?

If we went to Vancouver, Toronto, Montreal, Moncton or any other major Canadian city, would hon. members agree that our fellow Canadians, irrespective of any kind of partisanship, are concerned by this collusion between the industries?


Ne pensez-vous pas parfois que vous êtes à l’industrie européenne un peu ce que Torquemada était à la religion catholique, c’est-à-dire que vous poursuivez en grand inquisiteur les aides d’État comme ce bon Torquemada, si je puis dire, poursuivait les hérésies, les sodomies, et un peu les juifs, disons-le.

Do you not sometimes think that you are to European industry what Torquemada was to the Catholic religion? In other words, you are playing the grand inquisitor in hunting down state aids just as the good Torquemada, if I may put it this way, hunted down heresy, sodomy and to some extent, let us admit it, Jews.


Comment pensez-vous concrètement inciter les industries à produire des médicaments non seulement nouveaux mais aussi innovants?

What practical measures do you envisage for encouraging industry to produce not only new but also innovative medicines?


Je ne vous demande pas de nous divulguer les détails de ces négociations, mais pensez-vous que le SCFP va accepter de faire des concessions et d'aider l'industrie aérienne vu que c'est essentiel pour vos membres et pour la survie de l'industrie?

I don't expect you to release any negotiations, but where do you see CUPE's position going with regard to concessions and helping out the airline industry so that survival of your membership is a must and survival of the industry is a must?


Et maintenant, pensez à ceci : en l'état actuel des choses, dans quelle mesure la voix de l'industrie écossaise de la pêche est-elle efficacement représentée au sein des institutions communautaires ?

Now contemplate this question: how effectively is the voice of the Scottish fishing industry represented in the institutions of the Community, as we have them just now?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pensez que l'industrie ->

Date index: 2023-12-19
w