Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Blessure sérieuse
Capable de penser de façon abstraite
Faculté de penser
Faculté de raisonner
Intellect
Joueur gravement blessé
Joueur sérieusement blessé
Joueuse gravement blessée
Joueuse sérieusement blessée
PENSER pour les entreprises
Principe Penser aux PME d'abord
Principe penser aux petits
Principe «penser en priorité aux PME»
Programme PENSER pour les entreprises
épreuve G
épreuve d'habilité à penser G
équipe en sérieuses difficultés

Vertaling van "penser sérieusement " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
avoir des raisons sérieuses de croire/ de penser que

substantial (to have - grounds for believing)


principe penser aux petits | principe Penser aux PME d'abord | principe «penser en priorité aux PME»

Think small first principle


joueur sérieusement blessé [ joueuse sérieusement blessée | joueur gravement blessé | joueuse gravement blessée ]

seriously injured player


Penser normes, c'est penser client

Customer-focused goals: the key to building better standards


PENSER pour les entreprises [ programme PENSER pour les entreprises ]

REDI for Businesses


capable de penser de façon abstraite

Able to think abstractly


faculté de penser | faculté de raisonner | intellect

ability to think | faculty of thought


épreuve d'habilité à penser G | épreuve G

culture free intelligence-test




équipe en sérieuses difficultés

team in serious trouble
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Si le ministre souhaite rendre service à la Chambre, il devrait penser sérieusement à mettre cette mesure sur la glace et, peut-être, permettre la création d'un nouveau projet de loi qui traiterait des questions écartées par le gouvernement lors de l'étude en comité.

It the minister wanted to do the House a favour, I would suggest that he would seriously look at putting this bill on hold. At the very least, maybe he could allow for a new bill to be brought in to deal with the issues the government chose to ignore at committee.


L’Union européenne doit également penser sérieusement à stimuler le secteur privé de l’énergie dans les États membres, secteur qui subit déjà les retombées de la crise économique mondiale.

The European Union must also seriously factor in the need to stimulate the private energy sector in Member States, which is already feeling the consequences of the global economic crisis.


Aujourd’hui, malheureusement pour nous tous, la crise financière touche tous les habitants de notre pays et même le CGL, le plus grand des syndicats, déclare, du moins via certains de ses dirigeants de Vénétie: «Honnêtement, nos travailleurs risquent de perdre leur emploi, et nous devons commencer à penser sérieusement à leur emploi».

Now, unfortunately for everyone, the financial crisis is squeezing everyone in our country, and even the CGL, which is the biggest trade union, is saying, at least via some of its leaders in the Veneto regions: ‘Honestly, our workers are at risk of losing their jobs, and we need to start thinking seriously about their jobs’.


On devrait y penser sérieusement avant de défaire cette motion importante.

We should think twice before defeating this important motion.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous devons donc repartir d’octobre 2004, mettre de côté les batailles et les pauses de réflexion de ces deux dernières années, pour penser sérieusement et de manière responsable à notre futur et à celui de nos enfants.

We must therefore start again from October 2004, putting aside the struggles and pauses for reflection of these last two years and thinking seriously and responsibly about our future and that of our children.


Il est clair que s’occuper des enfants avec des politiques sociales et économiques signifie non seulement penser sérieusement à leur avenir, mais aussi contribuer à créer de nouvelles conditions sociales et économiques pour les familles. Cela permettrait à de nombreux parents, et, surtout, à de nombreuses femmes d’entrer sur le marché de l’emploi.

It is very clear that getting behind children with appropriate social and economic policies means not only thinking seriously about their future, but also helping to create new economic and social conditions for families; it would make it possible for many parents and, above all, many women to enter the employment market.


Le Conseil doit penser sérieusement à cette ligne budgétaire dysfonctionnelle.

The Council needs to think seriously about this dysfunctional heading.


Il faut y penser sérieusement, et j'apprécierais que le ministre utilise ses bons offices pour clarifier la situation à l'intention de futurs investisseurs.

This matter must be considered very carefully, and I would appreciate it if the minister would use his good offices to make a determination of clarity for future investors.


Je demande au gouvernement du Canada de penser sérieusement au refinancement et à hausser les niveaux des contributions destinées tant au SCRS qu'à la GRC, qui sont absolument nécessaires pour permettre à ces organismes de maintenir leurs activités.

I would ask the Government of Canada to seriously consider looking at refinancing and bringing up the levels of contribution to both CSIS and the RCMP, which is absolutely critical to maintaining the kind of work that they have been doing.


Je veux aussi le supplier de penser sérieusement à écrire ses mémoires.

I wish also to urge him to seriously consider writing his memoirs.


w