Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pense-t-il mener auprès " (Frans → Engels) :

Promouvoir la cause des femmes et des filles et l’égalité des sexes nécessite de mener auprès des garçons, des hommes, des filles et des femmes un travail de compréhension des droits, de l’égalité et des rôles dans la société.

Promoting women’s and girls’ advancement and gender equality requires working with boys, men, girls and women to foster an understanding of rights, equality and roles in society.


Cet amendement offre une autre possibilité par rapport aux catégories de conception des bateaux révisées, proposées par le rapporteur dans le projet de rapport, conformément aux adaptations des amendements audit projet de rapport: il laisse à la Commission le soin de mener auprès des parties prenantes une consultation approfondie sur ce sujet et de présenter un rapport dans un délai raisonnable.

As an alternative to the revised boat design categories proposed by the Rapporteur in the DR and as adjusted in the AMs to this Draft Report, this AM leaves it to the Commission to carry out thorough stakeholder consultation on this subject and report back within a reasonable timeframe.


mener une étude sur les principes de base en matière de qualité pour l’animation socio-éducative auprès des jeunes ainsi que l’élaboration d’un manuel pour leur mise en œuvre.

conduct a study on basic quality principles for youth work including an implementation handbook.


en tenant compte des résultats du groupe d'experts sur les systèmes de qualité pour l'animation socio-éducative auprès des jeunes, à mener une étude axée sur l'élaboration de principes de base en matière de qualité pour l'animation socio-éducative en Europe (ainsi que d'un manuel pour la mise en œuvre).

Taking into account the Expert Group on Youth Work Quality Systems results, to conduct a study with a focus on developing basic quality principles for youth work in Europe (and a handbook for implementation).


Tout citoyen qui pense que le droit de l’Union n’est pas appliqué correctement par un État membre peut déposer une plainte auprès de la Commission européenne.

Any citizen who believes that Union law is not being applied correctly by a Member State may file a complaint with the European Commission.


Quelles actions le Conseil pense-t-il mener auprès des autorités israéliennes afin de réagir à ces violations des droits fondamentaux que sont la liberté de parole et de mouvement?

What action is the Council intending to take vis-à-vis the Israeli authorities in response to these violations of the fundamental rights of free speech and free movement?


Tout citoyen qui pense que le droit de l’Union n’est pas appliqué correctement par un État membre peut déposer une plainte auprès de la Commission européenne.

Any citizen who believes that Union law is not being applied correctly by a Member State may file a complaint with the European Commission.


6. prie les États membres de mener, auprès des enfants dès le plus jeune âge et de leurs parents, des campagnes d'information sur la nécessité d'adopter un mode de vie sain et de pratiquer une activité physique régulière et sur les risques pour la santé résultant d'une mauvaise alimentation;

6. Urges the Member States to carry out information campaigns, aimed at children from a very early age and their parents, on the need to adopt a healthy lifestyle, to engage in regular physical activity and on the health risks linked to an unhealthy diet ;


Si nous voulons avoir de bonnes réponses concernant les actions à mener auprès des jeunes, auprès des personnes âgées, auprès des hommes, auprès des femmes, il nous faut connaître les causes.

If we want to decide on the right action to be taken with young people, old people, men and women, we have to know the causes.


Si nous voulons avoir de bonnes réponses concernant les actions à mener auprès des jeunes, auprès des personnes âgées, auprès des hommes, auprès des femmes, il nous faut connaître les causes.

If we want to decide on the right action to be taken with young people, old people, men and women, we have to know the causes.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pense-t-il mener auprès ->

Date index: 2023-08-14
w