Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accident impliquant un animal étant monté
Chute en étant porté
Déjà-pensé
Enfant n'étant plus dans le besoin
Entreprise n'étant pas assujettie à la LPFP
La plus longue étant retenue
La plus longue étant à retenir
Mémo
Organisme n'étant pas assujetti à la LPFP
Organisme n'étant pas régi par la LPFP
Organisme non assujetti à la LPFP
Pense-bête
Quand je pense à demain

Vertaling van "pense qu’en étant " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Quand je pense à demain: une étude sur les aspirations des adolescentes [ Quand je pense à demain ]

What will tomorrow bring? A study of the aspirations of adolescent women [ What will tomorrow bring? ]


la plus longue de ces périodes étant prise en considération [ la plus longue étant retenue | la plus longue étant à retenir ]

whichever is the longer


organisme n'étant pas assujetti à la LPFP [ organisme non assujetti à la LPFP | entreprise n'étant pas assujettie à la LPFP | organisme n'étant pas régi par la LPFP ]

non PSSA agency [ non-PSSA firm ]








enfant n'étant plus dans le besoin

Child no longer in need


accident impliquant un animal étant monté

Riding accident




Définition: Les troubles schizophréniques se caractérisent habituellement par des distorsions fondamentales et caractéristiques de la pensée et de la perception, ainsi que par des affects inappropriés ou émoussés. La clarté de l'état de conscience et les capacités intellectuelles sont habituellement préservées, bien que certains déficits des fonctions cognitives puissent apparaître au cours de l'évolution. Les phénomènes psychopathologiques les plus importants sont: l'écho de la pensée, les pensées imposées et le vol de la pensée, la ...[+++]

Definition: The schizophrenic disorders are characterized in general by fundamental and characteristic distortions of thinking and perception, and affects that are inappropriate or blunted. Clear consciousness and intellectual capacity are usually maintained although certain cognitive deficits may evolve in the course of time. The most important psychopathological phenomena include thought echo; thought insertion or withdrawal; thought broadcasting; delusional perception and delusions of control; influence or passivity; hallucinatory voices commenting or discussing the patient in the third person; thought disorders and negative sym ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Mais je pense cependant qu'étant donné le consensus qui est apparu à l'échelle nationale, de la part des provinces et du gouvernement fédéral, et étant donné ce que le premier ministre a dit, ce que les premiers ministres provinciaux ont dit, il ne devrait pas y avoir de nouveau financement fédéral-provincial important prévu pour les routes dans le prochain budget.

I do think that given the consensus that's been developed nationally between the provinces and the federal government, and what the Prime Minister said, what the premiers have said, we shouldn't be looking at massive federal-provincial highway funding renewal in the next budget.


Je me demande ce que le député pense de cela étant donné qu'il semble avoir une conscience sociale assez forte.

I wonder what the hon. member's vision is, because his heartbeat seems to be on the socially conscious side.


Mais je pense qu’en étant très solidaire, l’Union européenne pourra apporter une réponse à cette demande d’une gestion plus concertée des flux migratoires au profit, évidemment, des femmes et des hommes que nous ne devons jamais oublier et qui sont dans des situations très douloureuses.

However, I think that if the European Union can be very united, we could find an answer to the need for a more concerted management of migration flows. This will obviously benefit these men and women, whom we should never forget, and who are in very painful situations.


Je pense, cependant, que, étant donné que la majorité des citoyens de l'UE vivent dans des grandes villes, l'Union a le devoir de les aider.

I do believe, however, that since the majority of EU citizens live in large cities, the European Union has a duty to help.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ayant exprimé mon soutien, je pense néanmoins qu’étant donné que la Commission prépare la plus vaste révision à ce jour de l’acquis dans le domaine de la protection des consommateurs, le Parlement aurait pu solliciter des changements plus modernes, innovateurs et profonds, notamment dans les cinq domaines prioritaires suivants:

Having expressed my support, I nevertheless believe that given that the Commission is preparing the most extensive review of the consumer acquis to date, Parliament could have solicited more modern, innovative and far-reaching changes, particularly in the following five priority areas:


Je pense toutefois qu'étant donné la nature du sujet, on a tout intérêt à établir des règles simples: lorsqu'on est né au Canada, on est Canadien et lorsqu'on est Canadien, on le reste pour toujours; c'est ainsi que les gens l'interprètent, et je pense que c'est pour une bonne raison.

I would say, though, given the nature of the subject matter before us, that I think there's a real benefit to having simple rules born in Canada, you're a Canadian; once a Canadian, always a Canadian; that's the way people understand it, and I think that's for a good reason.


Pense-t-il, étant donné son statut et son expérience, être capable de participer à une décision convenable pour ses citoyens?

Does he, in light of that status and of his experience, feel he is capable of taking part in a decision that is right for his fellow citizens?


En substance, il existe un certain nombre de domaines pour lesquels je pense, tout en étant d'accord avec l'élan imprimé à la réforme, que la Commission aurait pu approfondir la réflexion sur le sujet.

In essence there are a number of areas where, having agreed with the thrust of the reform being taken forward, I feel that the Commission might give the matter further thought.


Quand M. Berlusconi pense que nous devons renforcer l'Europe en étant plus américains que les Américains, je pense, moi, que nous devrions poursuivre notre propre voie européenne de la libéralisation !

Whilst Mr Berlusconi thinks we should strengthen Europe by being more American than the Americans, I do believe we should take our own European road to liberalisation.


On n'a pas vraiment d'autre choix quand le gouvernement applique la clôture sans nous avoir donné la chance de débattre la question à fond. M. Paul Szabo (Mississauga-Sud, Lib.): Madame la Présidente, je veux seulement formuler quelques brèves observations qui, je pense, s'imposent, étant donné qu'un grand nombre de Canadiens suivent cet important débat sur le projet de loi C-68.

Mr. Paul Szabo (Mississauga South, Lib.): Madam Speaker, I want to make a couple of brief comments that I think are relevant to the debate as many Canadians are watching the deliberations of the House on Bill C-68.




Anderen hebben gezocht naar : quand je pense à demain     chute en étant porté     déjà-pensé     la plus longue étant retenue     pense-bête     pense qu’en étant     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pense qu’en étant ->

Date index: 2025-05-10
w