Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pense qu’elles feront » (Français → Anglais) :

Nous faisons toute sorte d'hypothèses sur ce qu'elles feront et ne feront pas, et je ne pense pas que qui que ce soit ici ait nécessairement raison, et je ne pense pas qu'Élections Canada puisse le prétendre également.

We're making a bunch of assumptions about what they will and won't do, and I don't think anyone around here is necessarily right, and I don't think Elections Canada can assume either.


Nous devons donc mettre en place un plan, et moi je suis de ceux qui pensaient qu’il était possible d’envisager – c’était déjà il y a dix ans – une organisation commune de crise, de façon à ce qu’on puisse écouler tout le bois qui est aujourd’hui mis sur le marché bien involontairement, sans nuire au prix, c’est-à-dire en bloquant les approvisionnements d’autres régions européennes, en finançant le transport et en faisant en sorte que ces parcelles puissent être replantées très vite, sinon, je pense qu’elles feront l’o ...[+++]bjet de spéculations, voire d’abandon.

We must therefore put a plan in place, and I am among those who were ready, almost 10 years ago now, to consider a joint crisis organisation, so that we can sell all the wood which has now been placed on the market rather involuntarily, without affecting the price: we could do this by blocking supplies from other European regions, by funding transport and by making sure that this land can be replanted very quickly; otherwise, I think it will become subject to speculation, or even abandoned.


La commissaire a pointé à juste titre le fait que dans la directive sur les produits de construction, qui arrivera dans notre commission en début d’année prochaine, les questions relatives à l’inflammabilité des bâtiments et aux matériaux de construction ont été abordées et je pense qu’elles feront l’objet d’un réexamen.

The Commissioner quite rightly pointed to the fact that in the Construction Products Directive, which will be coming to our committee early next year, issues about building flammability and construction materials are dealt with and I think will be looked at again.


La commissaire a pointé à juste titre le fait que dans la directive sur les produits de construction, qui arrivera dans notre commission en début d’année prochaine, les questions relatives à l’inflammabilité des bâtiments et aux matériaux de construction ont été abordées et je pense qu’elles feront l’objet d’un réexamen.

The Commissioner quite rightly pointed to the fact that in the Construction Products Directive, which will be coming to our committee early next year, issues about building flammability and construction materials are dealt with and I think will be looked at again.


J’accueille favorablement un certain nombre des propositions formulées par la Commission européenne et je pense qu’elles ne feront pas l’objet de controverses majeures.

I take a favourable view of a number of the European Commission’s proposals, and consider that they will not cause major controversies.


Dans la mesure où elles passeront aux actes — et on pense qu'elles le feront grâce à cette mesure —, les régions du Québec verront arriver de nouveaux investissements dans les scieries, dans les pâtes et papiers et autres manufactures.

If they take action—and we believe that they will thanks to this measure—the regions of Quebec are going to see new investment in sawmills, pulp and paper plants and other manufacturing.


J'aimerais poser la question suivante à la députée: pense-t-elle que nos ministres feront leur travail et qu'ils se présenteront aux négociations de l'OMC?

The question I would like to pose to the hon. member is, how confident is she that our ministers will do their job and actually show up at the WTO?


Et si les autorités nationales font bien leur travail, et je pense qu'elles le feront, les crédits pourront être mobilisés sur des problèmes et des projets précis, dès le milieu de l'année 2000 et pour les années qui viennent.

If the national authorities do their job properly, and I am sure that they will, we will be able to raise appropriations for specific problems and projects from the middle of 2000 and in the next few years.


Toutefois, en ce qui concerne les grandes et moyennes entreprises, je n'ai pas d'inquiétude et je pense qu'elles feront très bien la transition.

However, as far as the large and medium-sized companies are concerned, I'm secure; I'm confident they will make the transition well.


Je pense que les Canadiens aimeraient comprendre ce que les nouvelles dispositions changeront pour la Gendarmerie royale du Canada et pour vos collègues de la Commission canadienne de sûreté nucléaire, de l'Agence des services frontaliers du Canada, du SCRS et tous les autres; ce qu'elles feront pour garantir aux Canadiens une plus grande sécurité qu'avant les changements proposés au Code criminel.

I think Canadians would like to understand what will change for the Royal Canadian Mounted Police, your colleagues in the Canadian Nuclear Safety Commission, the Canada Border Services Agency, CSIS and all the rest based on these new provisions that will make Canadians safer than they might have been before these changes to the Criminal Code were advanced?




D'autres ont cherché : pense     ce qu'elles     qu'elles feront     ces parcelles     pense qu’elles feront     pense qu’elles     qu’elles ne feront     mesure où elles     qu'elles le feront     nos ministres feront     pense qu'elles     pense qu'elles feront     nouvelles     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pense qu’elles feront ->

Date index: 2021-04-03
w