Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pense que vous conviendrez toutefois " (Frans → Engels) :

M. Monte Solberg: Je pense que vous conviendrez toutefois que nous avons vu de plus en plus de services gouvernementaux offerts aux Canadiens au cours des 20 dernières années.

Mr. Monte Solberg: I think you would acknowledge, though, that we've seen more and more government services provided for people over the last twenty years.


Monsieur le Président, nos relations n'ont pas toujours été parfaites, mais je pense que vous conviendrez que nous avons été capables de nouer des relations fructueuses entre le Parlement et la Commission.

Because, Mr President, the relations were not always perfect. But I think you can agree that we were able to establish a fruitful relationship between the Parliament and the Commission.


Le sénateur Carignan : Je pense que vous conviendrez avec nous de l'importance de s'assurer que les personnes de moins âgées de 18 ans ne sont pas exposées au fléau de la prostitution ni entraînées dans cette voie.

Senator Carignan: I think you will agree with us that it is important to ensure that children under 18 are not exposed to the scourge of prostitution or drawn into this practice.


Monsieur le Commissaire, connaissant votre attachement à l’Europe, je pense que vous conviendrez avec moi que les solutions dont nous débattons aujourd’hui, la manière dont nous allons gérer la crise, constitueront sans nul doute un chapitre majeur de l’histoire européenne.

Commissioner, knowing your attachment to Europe, I believe that you will agree with me that the solutions we are debating today, the way in which we shall manage this crisis, will no doubt be a major chapter in European history.


Je pense que vous conviendrez toutefois que personne dans l'Union européenne ne pourrait raisonnablement correspondre à la définition d'un réfugié.

I guess you'd agree, though, that no one from the EU could actually meet the reasonable definition of a refugee.


Je pense que vous conviendrez que la meilleure réalisation du troisième paquet énergie est la protection apportée aux consommateurs et aux citoyens européens.

I believe you will all agree that the biggest achievement of the Third Energy Package is the protection afforded to Europe’s consumers and citizens.


Je pense que vous conviendrez qu’il y a un réel déséquilibre de pouvoir entre les institutions financières et les consommateurs, en particulier parce que, premièrement, les consommateurs ont besoin d’un accès au crédit et, deuxièmement, indépendamment de leur niveau d’éducation financière, combien de personnes vont lire le document de 25 pages qui accompagne, par exemple, leur police d’assurance et le consulter chaque année?

I think you will agree that there is a real imbalance in power between financial institutions and consumers, not least because, firstly, consumers need access to credit, and, secondly, regardless of the level of financial education, how many people are going to read the 25-page document that accompanies, for example, their insurance policy, and refer to it every year?


C’est notre objectif et je pense que vous conviendrez avec moi que ce calendrier est celui qui correspond le mieux à l’esprit et au désir de toutes les institutions européennes et qui servira au mieux les intérêts de l’Union.

That is our objective and I think you will agree with me that this timetable is closest to the spirit and desire of all the European institutions and also the one that will best serve the interests of the Union.


- (EL) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, je pense que vous conviendrez avec moi que la mondialisation a commencé, dirais-je, avec l’apparition de l’homme sur Terre; c’est une sorte de phénomène naturel, et inévitable.

– (EL) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I think you will agree with me when I say that globalisation begun, I would say, with the appearance of man on Earth; it is a form of a natural phenomenon, namely an unavoidable one.


Honorables sénateurs, je pense que vous conviendrez que nous ne devons pas commencer à démanteler, pièce par pièce, notre système parlementaire.

Honourable senators, I think that you will agree that we must not start dismantling our parliamentary system piece by piece.




Anderen hebben gezocht naar : pense que vous conviendrez toutefois     je pense     vous conviendrez     carignan je pense     pense     troisième paquet     consulter     désir de toutes     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pense que vous conviendrez toutefois ->

Date index: 2021-06-09
w