Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Déjà-pensé
La barre quinze seulement! interj.
La barre à droite quinze!
La barre à gauche quinze!
Les Quinze
Mémo
Pense-bête
Quand je pense à demain
Quinze partout
Quinze à quinze
Quinze-A
Union européenne des Quinze
Union européenne à quinze

Traduction de «pense que quinze » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
quinze-A [ quinze partout | quinze à quinze ]

fifteen all


Union européenne des Quinze [ Union européenne à quinze | les Quinze ]

European Union-15


Quand je pense à demain: une étude sur les aspirations des adolescentes [ Quand je pense à demain ]

What will tomorrow bring? A study of the aspirations of adolescent women [ What will tomorrow bring? ]














TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je pense aussi, cependant, que la perspective que je peux présenter sur ces questions au comité se rapporte en réalité à l'évolution de la littérature canadienne, qui m'occupe depuis 25 ans, et à notre perspective de l'évolution du marché depuis dix ou quinze ans, particulièrement aux États-Unis, et des changements qui surviennent au Canada et aussi, je pense, en Grande-Bretagne.

But I also think the perspective I bring to the issues before the committee really relate to the evolution both of Canadian literature, which I've been involved in for the past 25 years, and our perspective on the way in which the marketplace has changed over the past 10 to 15 years, specifically in the United States, and the changes that are taking place in Canada and that I think are sweeping through the U.K. as well.


Mais, je pense que quinze minutes suffisent pour qu'il transmette au comité le message qu'il doit entendre.

But I think to bring us the message that he needs to bring, and which this committee needs to hear, I certainly can't accept fifteen minutes.


Je pense qu'il s'agit là d'un signe éminent. Je pense que plusieurs en arrivent à présenter des symptômes similaires, que soit quatre, cinq, dix ou quinze ans plus tard.

I gather that a number of people have shown similar symptoms, even four, five, ten or fifteen years later.


Monsieur le président, étant donné que ce comité compte beaucoup de députés et qu' un ministre comparaît habituellement pendant une heure, je pense que quinze minutes suffisent, car en quarante-cinq minutes, il n'y aura que deux séries de questions.

I have to say, Chairman, as there are a lot of members on this committee and given the fact that a minister typically appears for an hour, I think fifteen minutes is fine, because in 45 minutes we're only going to get in a couple of rounds—maybe three rounds of questioning.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je pense que quinze ans après - et malheureusement, je dirai - ce choix institutionnel est conforté par le Traité constitutionnel que j’approuve, même s’il contient de nombreuses lacunes.

I feel that 15 years on – unfortunately, in my view – this institutional choice has been given succour by the Constitutional Treaty, a document that I endorse, even though it contains numerous gaps.


Je pense qu'il est difficile de gérer ce qui se produira dans dix ou quinze ans, mais je suis personnellement convaincu que, dans dix ou quinze ans, nous aurons beaucoup moins de problèmes qu'aujourd'hui.

It is difficult to control what will happen in ten or fifteen years’ time, but I personally am convinced that by then we will have far fewer problems than we do at the moment in this regard.


Avant d'entamer le débat, je tiens à vous informer des conditions dans lesquelles il va se dérouler puisqu'il y a une légère modification : au prix d'un grand effort, nous allons dépasser le temps qui nous est imparti, c'est-à-dire 19 heures. Grâce à la coopération de l'interprétation, je pense que nous pourrons travailler jusqu'à dix-neuf heures quinze ce qui signifie qu'après dix-neuf heures quinze, vous n'aurez plus d'interprètes, ni de commissaire ni de président car nous avons d'autres ob ...[+++]

Before we move on to the debate, I would like to draw your attention to the fact that there is going to be a slight alteration to the timetable: with a great deal of effort, we are going to exceed the time limit of 7 p.m. With the cooperation of the interpretation service, I think that we can work until 7.15 p.m., which means that, from 7.15 p.m. there will be no interpretation service, no Commissioner and no President, because we all have other commitments.


J'imagine que ce que l'on attend, c'est que le Conseil dise oui à cela. Je pense que la question est un tout petit peu plus complexe qu'une réponse par oui ou par non, car les objectifs, les principes peuvent être approuvés, mais la question des modalités reste posée toute entière, sans parler de l'existence d'un consensus au sein des Quinze.

I think the question is a little bit too complex to give a simple yes or no answer, because while we may approve of the principles, there is still the outstanding matter of the practical arrangements, not to mention the existence of a consensus between the 15 Member States.


Ceci peut paraître très pessimiste, mais en y réfléchissant, si l'on considère que, dans les quatorze États européens - pardon, ils sont quinze : en tant qu'Autrichienne, on peut en douter par moments et se poser la question de savoir si nous sommes toujours quinze ou quatorze seulement mais je crois néanmoins que nous sommes toujours quinze -, le nombre de véhicules continue à croître, si l'on pense à l'élargissement à l'Est, qu'en outre les populations de Chine et d'Inde ...[+++]

That may well be pessimistic but if we consider that the number of cars on the road is continuing to rise in the 14 Member States, oh excuse me, I meant 15; we Austrians often have to stop and ask ourselves if there are 14 or 15 Member States, but there are in fact still 15, and if we consider enlargement to the east and if we consider that people in China and India also want to live as we do, then we should make no mistake: it will be difficult to achieve a reduction in greenhouse gases or CO2 and we should therefore make every effort to stabilise them at the very least.


Je suis très heureux de le revoir également. Je tiens à dire, madame la Présidente, qu'il y a eu des discussions entre les partis et je pense que vous constaterez qu'il y a consentement unanime sur la motion suivante: Que, nonobstant les dispositions du Règlement: le Comité permanent des finances soit chargé de faire rapport du projet de loi C-17, Loi modificative portant exécution de certaines dispositions du budget déposé au Parlement le 22 février 1994, au plus tard le mercredi 25 mai 1994; l'étape du rapport du projet de loi ait lieu le jeudi 26 mai et le lundi 30 mai 1994 et, quinze ...[+++] minutes avant la fin de la période prévue pour l'étude des ordres émanant du gouvernement le lundi 30 mai 1994, le Président mette aux voix immédiatement, sans plus ample débat, toute question nécessaire pour disposer de l'étape du rapport du projet de loi et qu'on procède sur-le-champ à tout vote par appel nominal; la troisième lecture du projet de loi ait lieu le mardi 31 mai 1994 et, quinze minutes avant la fin de la période prévue pour l'étude des ordres émanant du gouvernement, le mardi 31 mai 1994, le Président mette aux voix immédiatement, sans plus ample débat, toute question nécessaire pour disposer de l'étape de la troisième lecture du projet de loi et qu'on procède sur-le-champ à tout vote par appel nominal.

Madam Speaker, there have been discussions among the parties and I think you will find there is unanimous consent for the following motion: That, notwithstanding any standing order: The Standing Committee on Finance is instructed to report Bill C-17, an act to amend certain statutes to implement provisions of the budget tabled in Parliament on February 22, 1994, no later than May 25, 1994; The report stage of the said bill shall be on May 26 and May 30, 1994 and at 15 minutes before the expiry of the time allotted for government business on May 30, 1994 the Speaker shall put all questions necessary to dispose of the report stage of the ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pense que quinze ->

Date index: 2021-05-22
w