Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pense que nous aurions connu » (Français → Anglais) :

Si nous pouvions compiler les histoires de ces entreprises, je pense que nous aurions un portrait du secteur forestier canadien très différent de celui que nous avons aujourd'hui.

If we could compile the stories of those companies, I think we would have actually a very different picture of the Canadian forest sector to what we have today.


Oui, si nous avions 105 sénateurs indépendants, je pense que nous aurions tendance à vouloir créer une organisation quelconque et nous aurions à lui déléguer un grand nombre de responsabilités.

Yes, if we had 105 independent senators, I think we would be drawn toward creating some organization, and we would have to delegate a lot of our responsibilities to that party.


Sans son expertise, je ne pense pas que nous aurions connu une conclusion satisfaisante sur la question de comitologie - un point particulièrement difficile à débloquer pour conclure les négociations.

Without his expertise, I do not think we would have got a satisfactory conclusion on the comitology issue – a particularly difficult sticking point towards the end of the negotiations.


Si nous – aussi bien les banques centrales, y compris la BCE, que les gouvernements – n’avions pas réagi rapidement et courageusement, nous aurions vécu la plus grave crise mondiale non pas depuis la seconde guerre mondiale, mais depuis la première, car nous aurions connu une grande dépression et ce fait –que nous avons évité la grande dépression à un niveau mondial – a requis d’immenses intervent ...[+++]

Had we – both the central banks, including the ECB, and governments – not reacted rapidly and boldly, we would have experienced the worst crisis not since World War II, but since World War I, because we would have had a great depression and this fact – that we have avoided the great depression at global level – has called for immense action by governments and parliaments.


Si le gouvernement avait assumé ses responsabilités, nous aurions connu la décision de la Cour suprême et le débat aurait pris une toute autre orientation.

If the government had done what it was responsible for doing, we would have had a Supreme Court ruling and this whole forum would have taken a different direction.


Autrement, nous aurions connu une situation regrettable, où nous aurions appliqué les restrictions en matière de chasse et la protection des animaux à la viande de tout animal sauvage, y compris d’espèces suédoises comme l’élan.

Otherwise, an unfortunate situation would have arisen in which hunting restrictions and animal protection would have applied to meat from all wild animals, including Swedish species such as elk.


Autrement, nous aurions connu une situation regrettable, où nous aurions appliqué les restrictions en matière de chasse et la protection des animaux à la viande de tout animal sauvage, y compris d’espèces suédoises comme l’élan.

Otherwise, an unfortunate situation would have arisen in which hunting restrictions and animal protection would have applied to meat from all wild animals, including Swedish species such as elk.


Je suis opposé à quelques-uns de ces changements car je pense que nous aurions intérêt à régler ces questions dans le cadre de la décision relative à la politique de la flotte.

I am opposed to some of those changes because I think these matters would be better resolved in the landmark decision about fleet policy.


Si, par exemple, la génération de politiciens précédente—ceux qui étaient aux commandes pendant la période d'après-guerre—avaient épousé ces notions, lorsque le ratio dette-PIB était de 115 p. 100—un chiffre très élevé, beaucoup plus élevé qu'aujourd'hui.S'ils avaient considéré que, non, nous ne pouvons réellement mettre en place un programme d'assurance-chômage ou créer un système de pension ou de soutien social et d'aide à l'éducation postsecondaire parce qu'il faut éponger cette dette, je pense que nous aurions connu de grandes privations pendant cette période.

So if, for example, our earlier generation of politicians—the politicians who were in charge of things in the post-war period—had thought in those terms, when the debt-to-GDP ratio was about 115% of GDP—very high, much higher than it is now.If they had thought, oh, we really can't take measures to build an unemployment insurance program or to build a pension system or a system of social supports and assistance for post-secondary education because we have to pay down that debt, then I think we would have really been deprived in the post-war period.


Mme Caines : Et c'est à peu près tout ce que nous pouvons vous dire, car, si nous savions ce qu'il faut faire, je pense que nous aurionsjà commencé à le faire.

Ms. Caines: And that's about all that we can give back to you because if we knew what to do we'd have been doing it by now, I think.




D'autres ont cherché : pense     nous     nous aurions     pas que nous     nous aurions connu     requis d’immenses     ses responsabilités nous     car je pense     pense que nous     pense que nous aurions connu     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pense que nous aurions connu ->

Date index: 2022-06-24
w