Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Traduction de «pense que mme gutiérrez-cortines a effectué » (Français → Anglais) :

Je pense que Mme Gutiérrez-Cortines a effectué un travail vraiment remarquable et je la soutiendrai totalement si la Chambre décide de ne pas le rejeter, mais je citerai brièvement des propos que Mme Scheele et Mme Corbey ont prononcés concernant l'érosion.

I think Mrs Gutiérrez-Cortines has done an absolutely fantastic job and I will support her totally if this House decides not to reject it, but I shall briefly mention something that Mrs Scheele and Mrs Corbey said on erosion.


Si je pense à des commentaires qui ont été faits par Mme MacBride à l'égard du sondage effectué auprès des employeurs, j'aimerais signaler que nous avons participé avec le Conference Board à un sondage effectué auprès des employeurs et avons conclu que la gamme de mesures offertes dans la fonction publique fédérale est tout aussi bonne que ce qui est offert par les autres employeurs.

If I go back to some comments that have been made by Mrs. MacBride in terms of the survey of employers, we have participated with the Conference Board in the survey of employers and have concluded from the data of the Conference Board that the array of measures that exists in the federal public service compares very favourably to the average employer.


Je pense qu'il est de notoriété publique que, par le passé, des vérificateurs généraux — je pense à M. Ferguson et à Mme Fraser — ont demandé à plusieurs reprises qu'on leur permette d'effectuer des vérifications dans les deux Chambres.

I think it's common knowledge in the public domain that previous auditors general — Auditor General Ferguson, Auditor General Fraser — have in the past asked repeatedly to be able to do audits of both chambers.


Il est temps de remédier à ce déséquilibre; je remercie donc la Commission pour sa proposition, et aussi le rapporteur, Mme Gutiérrez-Cortines, pour le travail effectué.

It is time to resolve this imbalance, and I therefore thank the Commission for its proposal, and also thank the rapporteur, Mrs Gutiérrez-Cortines, for the work that she has done.


Bien que la prévention en matière de santé ne soit pas quelque chose que l’on puisse reporter à un autre jour, M. Seeber s’est rallié à Mme Oomen-Ruijten, Mme Gutiérrez-Cortines et Mme Ayuso González pour déposer un amendement de compromis au nom du groupe.

Although preventive healthcare is not something that can be put off to another day, Mr Seeber has joined with Mrs Oomen-Ruijten, Mrs Gutiérrez-Cortines and Mrs Ayuso González in tabling a compromise amendment on behalf of the group.


En réponse aux commentaires de Mme Gutiérrez-Cortines et de M. Rod sur les organisations régionales, je dirais que je suis parfaitement conscient du rôle important que jouent ces organisations régionales de consommateurs dans certains pays de l’UE.

In response to the comments from Mrs Gutiérrez-Cortines and Mr Rod on regional organisations, I should say that I am fully aware of the important role played by regional consumer organisations in certain EU countries.


Je pense que Mme McDonald parlait des auto-évaluations alors que la question de M. Kramp portait sur le paragraphe 151 où il est dit que 46 ministères ont effectué une évaluation de la vulnérabilité, ce qui n'est pas la même chose qu'une auto-évaluation.

I think Ms. McDonald has responded to the self-assessment. I think Mr. Kramp's question was related to paragraph 151, where we refer to 46 departments that had completed vulnerability assessments—which is different from the self-assessment.


La priorité 1 : en étendant la perspective à l'analyse des génomes de l'ensemble des organismes vivants et en renforçant les aspects de la recherche médicale, plus particulièrement sur le cancer, et ce dans deux sections distinctes, dans la ligne suggérée par M. van Velzen et dans l'esprit, notamment, des amendements de Mme Gutiérrez-Cortines et de M. Caudron, vont dans un sens que nous pouvons totalement accepter.

As regards priority 1, namely broadening the scope to include the study of the genomes of all living organisms and strengthening the elements of medical research, particularly regarding cancer, in two separate sections along the lines suggested by Mr van Velzen and particularly in the spirit of Mrs Gutiérrez-Cortines’ and Mr Caudron’s amendments, we can accept all that is involved.


Le président: Mme McDonough (1145) Mme Alexa McDonough: Je pense que l'Association canado-arabe mérite des félicitations pour tout le travail que vous avez effectué dans ce domaine et plus particulièrement, pour avoir fait preuve de leadership et d'impartialité en condamnant des incidents d'antisémitisme et d'autres bigoteries religieuses, etc.

The Chair: Ms. McDonough (1145) Ms. Alexa McDonough: I think that CAF has to be commended for a lot of the work that you've done in this area, and in particular, showing real leadership and even-handedness in condemning incidents of anti-Semitism and other religious bigotry, and so on.


Je trouve néanmoins qu'il serait ridicule d'effectuer une autre étude redondante, même si elle est confiée à un comité parlementaire. Cela nécessiterait des ressources humaines et financières et n'apporterait absolument rien de nouveau (1120) [Français] Mme Denise Poirier-Rivard: Madame la Présidente, je pense qu'il n'y a pas de prix qui doive être relié à la santé des humains.

This would take human and financial resources and would repeat what has already been done, (1120) [Translation] Ms. Denise Poirier-Rivard: Madam Speaker, I think that human health cannot come with a price tag.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pense que mme gutiérrez-cortines a effectué ->

Date index: 2023-09-14
w