Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pense que mme duncan vient » (Français → Anglais) :

Je devrais dire dès le départ que la raison pour laquelle je m'oppose à la suppression du paragraphe 19(2), c'est qu'il est possible — en fait, je pense que Mme Duncan vient tout juste de faire allusion au fait que les organismes gouvernementaux peuvent être tenus d'obtenir des permis et des autorisations pour construire quelque chose.

I should say at the outset that the reason I opposed the deletion of subclause 19(2) is that it is possible—in fact, I think Ms. Duncan just alluded to the fact that government agencies can in fact be required to obtain permits and authorizations to build.


Ce qui me dérange avec ce que Mme Duncan vient tout juste de dire, c'est qu'elle a lancé cette accusation de faux renseignements sans discernement.

The difficulty I'm having with what Ms. Duncan has just said is that she has applied that accusation of false information indiscriminately.


Comme Mme Duncan vient tout juste de le dire, il serait peut-être préférable d'insérer cette disposition ailleurs, à la fin ou là où vous parlez de recours ou d'ordonnance ou dans la disposition portant sur l'action civile elle-même.

As Ms. Duncan just said, it might belong better somewhere else, at the end or where you're talking about remedies or orders, or in the civil action provision itself.


Cela ne vient-il pas élargir la portée de l'amendement de Mme Duncan?

Does this not open up the scope of Ms. Duncan's amendment?


Je ne suis pas un spécialiste de l'environnement, mais à la lumière des observations semblables faites par Mme Duncan concernant le paragraphe 16(4), à savoir que les tribunaux importeraient probablement la même disposition de toute façon, c'est ce qui m'inquiète au sujet du paragraphe 23(3), même si on en vient à le supprimer.

I'm not an environmental expert, but in light of Ms. Duncan's comments to a similar effect regarding subclause 16(4), that the courts would probably import the same provision anyway, that's the concern I have with respect to subclause 23(3), even if it's deleted.


Je souhaite seulement poser la question suivante à Mme Sinclaire: si la haute représentante vient participer à une session plénière spéciale de l’ensemble du Parlement pour discuter du rapport annuel sur les droits de l’homme et que des députés européens de l’ensemble du Parlement lui posent des questions, ne pense-t-elle pas qu’il s’agit pour nous d’une manière plus satisfaisante de demander des comptes à la haute représentante au sujet de ses réalisations en matière de droits de l’homme, que de lui demander d’assister à une réunion ...[+++]

I just want to ask Ms Sinclaire this: when the High Representative comes to a special plenary sitting of the whole Parliament to discuss the annual human rights report and is cross-questioned by MEPs from across the whole Parliament, does she not think that this is a more satisfactory way for us to hold the High Representative to account on the human rights record than asking her to attend the subcommittee of the Parliament, even one that I dearly cherish?


− (DE) Monsieur le Président, je ne pense pas qu'il y ait grand-chose à ajouter à ce que Mme Kallenbach vient de dire, si ce n'est que cela a été un plaisir pour moi de travailler avec la présidente de la commission du marché intérieur et de la protection des consommateurs, Arlene McCarthy, et ma collègue au sein de ladite commission, Gisela Kallenbach, avec qui j'ai collaboré très étroitement et en totale confiance durant cette phase du proc ...[+++]

− (DE) Mr President, I do not think there is much to be added to what Mrs Kallenbach has just said, other than that it has been a pleasure for me to work alongside the Chairman of the Committee on the Internal Market and Consumer Protection, Arlene McCarthy, and my colleague on that Committee, Gisela Kallenbach, with whom I worked very closely with great confidence during this phase of the process.


Mme Rühle et Mme Hieronymi l’ont mise en exergue durant la discussion commune de ce matin; Mme Prets vient de la mentionner, et que je pense que nous devrions tous être d’accord sur ce point.

This morning in the joint debate it was expressed by Mrs Rühle and Mrs Hieronymi, it has just been expressed by Mrs Prets and I believe that we should all be in agreement.


Je pense aux accidents mortels de la route provoqués par l'abus d'alcool, comme Mme Malliori vient de l'évoquer, ou au rôle que joue l'alcool dans la violence familiale.

Just think of the road victims caused by alcohol abuse, which Mrs Malliori mentioned a moment ago, or the role of alcohol in domestic violence.


Tout comme nous devons remercier MM. Swoboda et Clegg ainsi que Mme Frassoni, j’ai le sentiment que nous devons aussi remercier le groupe de travail de haut niveau qui nous a aidés dans ce travail. Je voudrais aussi, bien entendu, mentionner la contribution des politiques au résultat auquel nous sommes parvenus: un accord qui - bien que, comme vient de le dire Mme Frassoni, il ne parvienne pas à satisfaire tout le monde au sein de ce Parlem ...[+++]

Together with Mr Swoboda, Mr Clegg and Mrs Frassoni, I feel that we must thank the High Level Technical Group which helped us in our work, but I would, of course, also like to mention the contribution made by the politicians to the outcome achieved: an agreement which – although, as Mrs Frassoni said just now, it certainly fails to satisfy everybody in Parliament – I believe is an extremely important compromise, which we must acknowledge this evening in this House.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pense que mme duncan vient ->

Date index: 2022-08-17
w