Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dorénavant
Déjà-pensé
Désormais
Fait désormais autorité
Mémo
Pense-bête
Quand je pense à demain
à l'avenir

Vertaling van "pense que désormais " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Quand je pense à demain: une étude sur les aspirations des adolescentes [ Quand je pense à demain ]

What will tomorrow bring? A study of the aspirations of adolescent women [ What will tomorrow bring? ]








désormais [ dorénavant | à l'avenir ]

henceforth [ henceforward | in future ]


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je pense que désormais, ce juge-avocat général a été remplacé par un procureur.

I think the Judge Advocate General is now the prosecutor.


Je pense que, désormais, Teamsters Canada aimerait vraiment, comme vous le disiez, être consulté, et participer au processus.

I think perhaps from now into the future, Teamsters Canada would really appreciate, as you were saying, being consulted and being part of that process.


J'ai aussi l'intention d'améliorer les relations actuelles entre le Canada et ce que nous appelons l'Alliance transatlantique, soit le Réseau des politiques transatlantiques, c'est son appellation effective, une organisation du Parlement axée uniquement sur les États-Unis. Je pense que désormais il nous faut éventuellement englober le Canada.

I also intend to improve the relations now with Canada and what we call the Transatlantic Alliance, or the Transatlantic Policy Network, as it's actually called, which is an organization in the Parliament and is concentrated solely on the U.S. I think we need to perhaps bring Canada into that now.


Mais je pense que, désormais, avec l’application du traité de Lisbonne, et dans le droit fil du programme de Stockholm, nous pourrons faire beaucoup mieux, et le Parlement pourra prendre toute sa place dans cette nouvelle stratégie contre la criminalité organisée et toute forme de criminalité.

However, I do think that we can do much better from now on, after the Treaty of Lisbon has entered into force and in keeping with the Stockholm Programme. Parliament will be able to play its full role in this new strategy against organised crime and, indeed, all forms of crime.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ce moment fut d’une telle importance historique que nombreux sont ceux qui ont pensé que désormais le monde ne pouvait que prospérer.

It was a moment of such historical importance that many people felt that from then onwards, the world could only prosper.


Je pense que désormais le traité de Lisbonne permettrait de combiner les rôles de président de la Commission et de président de l'Union.

I think that even now the Lisbon Treaty would enable the roles of the President of the Commission and the President of the Union to be combined.


Il semble que cette intervention ait été un facteur déterminant de la réévaluation et de l’accélération d’un processus qui, je pense, va désormais faire de l’espace Schengen une réalité pour les citoyens slovaques avant la fin 2007.

It appears that this intervention was a factor in the reassessment and acceleration of a process which will now, I believe, make the Schengen area a reality for Slovak citizens before the end of 2007.


En tout cas, je pense que, désormais, dans le secteur des transports, nous-mêmes et la Commission devons principalement nous appliquer à unir nos efforts et à convaincre le Conseil sur certaines questions qui sont en suspens depuis environ deux ans maintenant, afin de les mener à terme le plus rapidement possible.

In all events, I think that, in the transport sector, the main issue from now on is that we and the Commission need to join forces and convince the Council about certain issues which have been pending for about two years now, so that they can be brought to a conclusion as quickly as possible.


L’UE entend renforcer ses relations avec cette région et je pense que les deux parties sont désormais disposées à ouvrir de nouveaux domaines à la coopération.

The EU is committed to strengthening relations with the region, and I believe that both sides are now ready to open up new areas for co operation.


Je pense que désormais la démocratie est bien implantée en Inde.

I think now democracy is deeply rooted.




Anderen hebben gezocht naar : quand je pense à demain     dorénavant     déjà-pensé     désormais     fait désormais autorité     pense-bête     à l'avenir     pense que désormais     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pense que désormais ->

Date index: 2024-01-13
w