Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Devon à présentation saccadée
Devon à récupération saccadée
Devon à saccades
Déjà-pensé
Honni soit qui mal y pense
Mémo
Pense-bête
Quand je pense à demain

Traduction de «pense que devons » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
devon à récupération saccadée [ devon à présentation saccadée | devon à saccades ]

jerk bait [ jerkbait ]


Quand je pense à demain: une étude sur les aspirations des adolescentes [ Quand je pense à demain ]

What will tomorrow bring? A study of the aspirations of adolescent women [ What will tomorrow bring? ]








Honni soit qui mal y pense

Evil be to him who evil thinks
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Certes, je sais, Monsieur Posselt, que votre parti bavarois connaît le sujet, mais je pense que devons au contraire suivre M. Brok et évoquer la poursuite de la politique de Chine unique.

Now, I know Mr Posselt that your Bavarian party knows something about this, but I think that we should instead follow Mr Brok and talk about continuing with the One China policy.


C’est pourquoi je pense que devons tenir compte de l’expérience quotidienne qu’ont nos concitoyens de l’Union européenne et élaborer, sur cette base, des politiques réelles concernant leur avenir et leur présent.

That is why I think that we have to take on board people’s day-to-day experiences of the European Union and make actual policies that have to do with their future and their present, on the basis of them.


Les sécheresses périodiques auxquelles, je pense, nous devons nous attendre, si nous revenons à des conditions qui prévalaient avant le XX siècle, et l’évaporation accélérée attribuable au réchauffement climatique, se manifesteront à un moment donné [au cours du] siècle.

The periodic droughts that I think we can expect, if we return to anything like pre-20th century conditions, and the accelerated evaporation from climate warming, at some point in [this] century will come together.


Quand M. Berlusconi pense que nous devons renforcer l'Europe en étant plus américains que les Américains, je pense, moi, que nous devrions poursuivre notre propre voie européenne de la libéralisation !

Whilst Mr Berlusconi thinks we should strengthen Europe by being more American than the Americans, I do believe we should take our own European road to liberalisation.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je pense que c'est cela qu'a essayé d'obtenir Mme Ghilardotti dans sa tâche ingrate et efficace : je pense qu'elle a tenté de trouver ce point d'équilibre et, bien qu'il soit difficile - je dirais même quasiment impossible - pour une délégation, comme c'est le cas de l'espagnole, de voter le contenu de l'amendement 12, pour ce qui est du reste, nous nous devons de souligner son travail et l'en féliciter.

I think that this is what Mrs Ghilardotti set out to achieve in her arduous and efficient work: I think that she was seeking this point of equilibrium, and, yes, it is difficult – I would say practically impossible – for some delegations, such as the Spanish, to vote for the content of Amendment No 12, and for the rest, we have to underline the work she has undertaken and congratulate her on her effort.


Il s'agit d'un bon début : il y aura la négociation et je pense que, à la fin, nous pourrons avoir un bon budget mais si je pense à ce grand patrimoine qu'est l'Europe, patrimoine que nous avons et que d'autres n'ont pas, je veux parler d'un organe politique supranational auquel d'autres pensent et auquel ils devront penser face aux nouveaux défis, je me demande si, vraiment, nous ne devons pas revoir les mécanismes de financement ...[+++]

We have got off to a good start: the negotiations will take place and I feel that, ultimately, we will achieve a sound budget, but when I think of this great asset which is Europe, an asset which is ours and ours alone, a supranational political entity which others look to for guidance, as they will have to in the face of fresh challenges, I wonder whether we really ought not to review the financial mechanisms of the European budget if we want to consolidate a great supranational institution which is the envy of all and which needs more resources and a role that is more clearly defined.


Et je pense que nous devons donner à cette activité humaine majeure la place qu'elle mérite dans le processus d'intégration européenne, en coopération avec tous et dans le respect des compétences de chacun.

I think we need to give this important human activity the place it deserves in the process of European integration, with the involvement of everyone and in full respect of each and everyone's responsibilities.


Je pense que nous devons évoluer vers une forme décentralisée, mise en réseau, d'élaboration des politiques et de prise des décisions dans l'Union européenne.

It is not my agenda; it is not the agenda of my Commission, or of any of the European institutions.


L'ALENA inclut le Mexique et je pense que devons poser des gestes par rapport à leur valeur intrinsèque.

NAFTA includes Mexico, and I think that we have to make decisions on the basis of their intrinsic value.


En même temps, je pense que nous devons évaluer avec précision où se situent les problèmes, avant d'essayer de les régler, et nous devons veiller à ce que cette "réforme institutionnelle" nécessaire ne nous détourne pas de l'objectif de lancer un Cycle ni ne compromette les principes fondamentaux du système de l'OMC.

At the same time I think we must carefully assess where the problems lie before we try to fix them, and we must ensure that the necessary "institutional reform" does not detract from the goal of launching a Round, nor put at risk basic principles of the WTO system.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pense que devons ->

Date index: 2023-12-24
w