Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Chacun paiera son écot
Chacun son écot
Déjà-pensé
Mémo
Méthode chacun son tour
Méthode du chacun son tour
Méthode du tour de table
Méthode tour de table
Pense-bête
Politique d'appauvrissement du voisin
Politique d'égoïsme sacré
Politique du chacun pour soi
Quand je pense à demain
Réaction dépressive
Réactionnelle
Tout chacun
Tout un chacun
Un chacun
épisodes isolés de dépression psychogène

Vertaling van "pense que chacun " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Quand je pense à demain: une étude sur les aspirations des adolescentes [ Quand je pense à demain ]

What will tomorrow bring? A study of the aspirations of adolescent women [ What will tomorrow bring? ]


tout un chacun [ un chacun | tout chacun ]

one and all [ everyone ]




méthode du chacun son tour | méthode chacun son tour | méthode du tour de table | méthode tour de table

round robin method


Chacun peut enseigner, chacun peut apprendre

Everyone a teacher, everyone a student


Définition: Dans les épisodes typiques de chacun des trois degrés de dépression: léger, moyen ou sévère, le sujet présente un abaissement de l'humeur, une réduction de l'énergie et une diminution de l'activité. Il existe une altération de la capacité à éprouver du plaisir, une perte d'intérêt, une diminution de l'aptitude à se concentrer, associées couramment à une fatigue importante, même après un effort minime. On observe habituellement des troubles du sommeil, et une diminution de l'appétit. Il existe presque toujours une diminutio ...[+++]

Definition: In typical mild, moderate, or severe depressive episodes, the patient suffers from lowering of mood, reduction of energy, and decrease in activity. Capacity for enjoyment, interest, and concentration is reduced, and marked tiredness after even minimum effort is common. Sleep is usually disturbed and appetite diminished. Self-esteem and self-confidence are almost always reduced and, even in the mild form, some ideas of guilt or worthlessness are often present. The lowered mood varies little from day to day, is unresponsive to circumstances and may be accompanied by so-called somatic symptoms, such as loss of interest and pleas ...[+++]


Définition: Catégorie résiduelle de troubles, dans lesquels il existe à la fois des signes d'un trouble spécifique du développement, de la parole et du langage, des acquisitions scolaires et des fonctions motrices, mais sans qu'aucun de ces éléments ne prédomine suffisamment pour constituer le diagnostic principal. Cette catégorie, mixte, doit être réservée à des cas où il existe un chevauchement important de chacun de ces troubles spécifiques du développement. Ces troubles s'accompagnent habituellement, mais pas toujours, d'un certain degré d'altération des fonctions cognitives. Cette catégorie doit ainsi être utilisée pour des perturba ...[+++]

Definition: A residual category for disorders in which there is some admixture of specific developmental disorders of speech and language, of scholastic skills, and of motor function, but in which none predominates sufficiently to constitute the prime diagnosis. This mixed category should be used only when there is a major overlap between each of these specific developmental disorders. The disorders are usually, but not always, associated with some degree of general impairment of cognitive functions. Thus, the category should be used when there are dysfunctions meeting the criteria for two or more of F80.-, F81.- and F82.






politique du chacun pour soi | politique d'appauvrissement du voisin | politique d'égoïsme sacré

beggar-my-neighbor policy | beggar-thy-neighbor policy
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
C'est avec une immense tristesse que je pense à chacune de ces vies brisées, dont celle de notre collègue Patricia Rizzo, aux souffrances qu'endurent les blessés et à la douleur des familles et des proches.

It is with great sorrow that I think of each of these shattered lives, such as that of our colleague Patricia Rizzo, the suffering endured by the wounded and the grief of their families and relatives.


Aujourd'hui je pense à chacune de ces 130 vies brisées, à leurs familles, et à tous ceux qui ont été meurtris dans leur chair et leur cœur et qui, chaque jour, se battent avec détermination et courage pour surmonter leurs blessures physiques et psychologiques.

Today I think of each of those 130 shattered lives, of their families, and of all those who still bear the mental and physical scars of acts of terrorism, and who lead a courageous battle each day to overcome the trauma that has marked them.


Je pense que chacun ici reconnaît que nous devons mettre en place des conditions plus favorables à l’innovation.

I think everybody here agrees that we need to improve the conditions for innovation.


– À la suite de la demande de M. Sassoli, à laquelle je pense que chacun se joindra, nous allons maintenant observer une minute de silence à la mémoire des personnes décédées la nuit dernière.

– Following Mr Sassoli’s request, which I believe will be shared by everyone, we will now observe a minute’s silence in memory of those who died last night.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Se caractérisant par sa classe moyenne puissante, son niveau élevé d’éducation, sa proximité avec l’Europe et sa modération générale, la Tunisie est bien placée pour s’ouvrir à la démocratie comme la population le réclame aujourd’hui avec tant de force et de courage, et je pense que chacun devrait convenir que l’Union européenne a également un fort intérêt à une Tunisie démocratique, prospère et stable.

With its strong middle class, high level of education, closeness to Europe and overall moderation, Tunisia is well placed to take the leap towards democracy that people have now asked for with such force and courage, and I think everyone should agree that the European Union also has a strong interest in a democratic, prosperous and stable Tunisia.


Si c'est le résultat que nous pouvons obtenir en rejetant la motion de M. Easter, je pense que chacune des minutes que j'ai prises pour vous en convaincre et chacune de celles que mes collègues utiliseront pour en faire autant en auront valu la peine.

If that is what we can accomplish here by defeating Mr. Easter's motion, then I think that every minute I've spent on this and every minute that my colleagues are going to spend on this has been well spent.


- (NL) Monsieur le Président, chers collègues, je pense que chacun est d’accord pour dire que le fondamentalisme exerce une influence extrêmement négative sur le processus d’émancipation de la femme.

– (NL) Mr President, ladies and gentlemen, I think that everyone is agreed that fundamentalism has an extremely negative effect on the emancipation process of women.


Je ne vais pas citer de noms, mais je pense que chacun a à l'esprit toutes celles et tous ceux qui se sont investis dans ce travail ces derniers mois, d'une manière constructive comme cela a été dit, et j'associerai aussi, bien entendu, les rapporteurs des différentes commissions ainsi que, bien entendu, la commission ITRE dans son ensemble, et son secrétariat qui a aussi contribué au travail.

I shall not name individuals but I am sure you are all aware of those who have made a constructive contribution to the task in hand over the last few months, as I mentioned earlier. I have in mind also, of course, the rapporteurs of the various committees and obviously, the ITER Committee as a whole, and its Secretariat. They were also involved in the work.


Je suis le député de Langley, mais je suis également un père et un grand-père, et je pense que chacun et chacune d'entre nous ici est gravement perturbé par la guerre que nous voyons et la perte de vies humaines.

I just have a quick comment. I am a member of Parliament for Langley, but I'm also a father and a grandfather, and I think every one of us here is deeply disturbed by the war that we see taking place and the loss of life.


Notre travail ne sera peut-être pas toujours facile, mais je pense que chacun et chacune d'entre nous vient à ce comité en vue de formuler la meilleure proposition et le meilleur projet de loi possibles.

Our work may not always be easy, but I believe that each and everyone of us brings to this committee the idea of producing the best proposal and bill possible.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pense que chacun ->

Date index: 2023-10-15
w