Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pense que cela affecte " (Frans → Engels) :

La Commission invite les institutions à entériner ces priorités et à prendre toutes les mesures nécessaires pour qu'elles bénéficient d'un traitement privilégié sans que cela affecte les autres actions prévues dans le PASF.

The Commission invites the institutions to endorse these priorities and to take every action necessary to ensure that they are accorded top priority without affecting adversely the other FSAP actions.


4. Les contrôles officiels sont, dans la mesure du possible, effectués de manière telle que les contraintes sont réduites au minimum pour les opérateurs sans que cela affecte la qualité de ces contrôles officiels.

4. Official controls shall, as far as possible, be performed in a manner that minimises the burden on the operators without this negatively affecting the quality of those official controls.


Un montant de référence financière pour le programme, au sens du point 17 de l’accord interinstitutionnel du 2 décembre 2013 entre le Parlement européen, le Conseil et la Commission sur la discipline budgétaire, la coopération en matière budgétaire et la bonne gestion financière , est inséré dans le présent règlement, sans que cela affecte les compétences budgétaires du Parlement européen et du Conseil telles qu’elles sont définies dans le traité sur le fonctionnement de l’Union européenne.

A financial reference amount for the Programme, within the meaning of point 17 of the Interinstitutional Agreement of 2 December 2013 between the European Parliament, the Council and the Commission on budgetary discipline, on cooperation in budgetary matters and on sound financial management , is included in this Regulation, without the budgetary powers of the European Parliament and the Council, as set out in the TFEU, being thereby affected.


Regardons en arrière et voyons ce que nous avons accompli pour que l’Europe reste unie tout au long de la crise: je pense qu'on peut le dire, nous n’aurions jamais pensé tout cela possible il y a cinq ans.

If we look back and think about what we have done together to unite Europe throughout the crisis, I think it is fair to say that we would never have thought all of this possible 5 years ago.


J'aimerais aussi savoir ce que notre collègue pense du fait que le Canada n'a pas signé la Convention de Rotterdam, et jusqu'à quel point cela affecte l'utilisation de la fibre chrysotile dans le tiers monde.

I would also like to know what my colleague thinks of the fact that Canada has not signed the Rotterdam Convention and how much this affects the use of chrysotile fibres in the developing world.


Je pense que cela fait de Delphes l'endroit idéal pour la tenue d'une réunion annuelle de votre commission, qui contribuera à créer une culture européenne unifiée et à éviter des erreurs tragiques telles que celles observées il y a quelques années dans les Balkans".

I believe this makes Delphi the ideal place for an annual meeting of your Commission," he said, "which would help in creating a united European culture, to avoid the tragic errors like those seen in the Balkans a few years ago".


(14) Un montant de référence financière, au sens du point 34 de l'accord interinstitutionnel du 6 mai 1999 entre le Parlement européen, le Conseil et la Commission sur la discipline budgétaire et l'amélioration de la procédure budgétaire(5), est inséré dans la présente décision pour l'ensemble de la durée du programme, sans que cela affecte les compétences de l'autorité budgétaire définies par le traité,

(14) A financial reference amount within the meaning of point 34 of the Interinstitutional Agreement between the European Parliament, the Council and the Commission of 6 May 1999 on budgetary discipline and improvement of the budgetary procedure(5) is included in this Decision for the entire duration of the programme, without thereby affecting the powers of the budgetary authority as they are defined in the Treaty,


Je pense que cela doit changer.

I believe that this must change.


(12) Un montant de référence financière, au sens du point 34 de l'accord interinstitutionnel du 6 mai 1999 entre le Parlement européen, le Conseil et la Commission sur la discipline budgétaire et l'amélioration de la procédure budgétaire(7) est prévu dans le présent règlement pour l'ensemble de la durée de celui-ci, sans que cela affecte les compétences de l'autorité budgétaire définies par le traité.

(12) A financial reference amount within the meaning of point 34 of the Interinstitutional Agreement of 6 May 1999 between the European Parliament, the Council and the Commission on budgetary discipline and improvement of the budgetary procedure(7) is included in this Regulation for its entire duration, without thereby affecting the powers of the budgetary authority as defined by the Treaty.


J'ai toujours pensé, la Commission a toujours pensé que cela était déraisonnable et prématuré.

I have always thought, the Commission has always thought, that that would be both unsound and premature.




Anderen hebben gezocht naar : prendre     sans que cela     cela affecte     sens     pense     pensé tout cela     notre collègue pense     jusqu'à quel     quel point cela     point cela affecte     pense que cela     j'ai toujours pensé     pensé que cela     pense que cela affecte     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pense que cela affecte ->

Date index: 2025-07-29
w