Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pense que c'était nettement préférable " (Frans → Engels) :

Un gouvernement conservateur était majoritaire et Churchill n'était pas le chef du parti, mais ce changement a été apporté, et je pense que c'était nettement préférable pour nous tous.

A Conservative government had the majority of seats in the House of Commons and Churchill was not party leader, but that change was made, and I think for all of our sakes it was much better.


À mon avis, il a été établi hors de tout doute, pendant le débat qui s'est déroulé hier, qu'il était nettement préférable de saisir le Comité permanent du Règlement, de la procédure et des droits du Parlement de la motion du sénateur Carignan, qui viendrait modifier les procédures.

In my view, the debate that took place yesterday established beyond question the advantages of referring the motion of Senator Carignan, which would change our procedures, to our Standing Committee on Rules, Procedures and the Rights of Parliament.


Je pense que la mention «fabriquée dans le monde» serait nettement préférable à la mention «Fabriqué en Chine» qui lui serait probablement attribuée en vertu de ce règlement, pour citer Pascal Lamy, ancien commissaire et actuel directeur général de l’OMC.

I think that a much better description than ‘Made in China’, which it would probably receive under this regulation, would be ‘Made in the world’, to quote Pascal Lamy, former Commissioner and current Director-General of the WTO.


Je pense qu’il aurait été préférable, plutôt que de se concentrer sur une date et avant de décider de poursuivre la libéralisation, de d’abord vérifier dans tous les pays si l’ouverture du marché était bien la meilleure manière de moderniser davantage encore le système et de garantir un service de qualité.

I think it would have been preferable if, instead of focusing on a date and before deciding on going ahead with liberalisation, we had first checked in every country whether the opening up of the market would be the best way of further modernising the system and guaranteeing quality provision of service.


J’ai pensé qu’il n’était pas bon de laisser les choses en suspens et qu’il serait préférable d’avoir une consultation sur la politique générale des brevets. C’est à cela que servent ces consultations.

I thought it was not good to leave things in abeyance and that it would be better to have this consultation about general patent policy, and that is what these consultations are about.


Sur ce point, nous avons pensé qu'au lieu de présenter un amendement au texte législatif, vu les progrès administratifs et techniques, il était préférable de présenter un amendement au projet de résolution que la Commission pourra, je l'espère, accepter et qui permettra, au cours d'une réforme ultérieure du code des douanes communautaires, d'intégrer cette idée qui nous semble importante et qui mérite d'être défendue et soutenue par le Parlement européen.

On this point we consider that, given administrative and technical advances, instead of making an amendment on the legislative text, we preferred an amendment to the draft resolution that I hope the Commission will be able to accept. In a subsequent reform of the Community Customs Code, this will enable this idea to be incorporated, which is one that we feel is important and deserves to be promoted and supported by the European Parliament.


En autant que je sache, le projet de loi C-7 était un pas dans la bonne direction et il était nettement préférable aux prescriptions de la Loi sur les Indiens, en particulier en matière de responsabilité politique envers les citoyens des Premières nations qui vivent dans ces collectivités et à l'extérieur des réserves.

As far as I am concerned, Bill C-7 was a step in the right direction and was much better than the prescriptions of the Indian Act, in particular in consideration of political accountability for First Nations citizens living in those communities and off reserve.


Le programme du Comité de la justice aurait pu être revu et il aurait était nettement préférable de la part des libéraux d'attendre que tous les membres soient présents pour adopter le rapport.

The agenda of the justice committee could have been adjusted and the Liberals' intention, therefore, to adopt the report with a full committee would have been much more advisable.


C'était nettement préférable à un programme gouvernemental qui crée souvent une dépendance.

It works much better than a government program which unfortunately in many cases produces dependence.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pense que c'était nettement préférable ->

Date index: 2022-02-13
w