Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pense qu'elle renforcerait » (Français → Anglais) :

Néanmoins, de nombreuses incertitudes demeurent et demeureront car les évolutions économiques et politiques au cours de la décennie qui vient sont difficiles à prévoir. La décision des États-Unis de rejoindre les parties au protocole de Kyoto serait évidemment bien accueillie dans le monde entier et notamment par l'UE, étant donné qu'elle renforcerait sensiblement l'efficacité environnementale du protocole. Elle éliminerait aussi les effets sur la compétitivité dans des secteurs économiques tournés vers les marchés internationaux.

Nevertheless many uncertainties remain and will remain as economic and political developments are difficult to forecast a decade ahead from now. A decision by the United States to rejoin the Kyoto Protocol would of course be welcomed throughout the world and in particular by the EU since it would strengthen the environmental effectiveness of the Kyoto Protocol significantly. It would also remove competitive impacts in economic sectors exposed to the international markets.


En outre, afin de vaincre la réticence des bénéficiaires de prestations à prendre un emploi, la Suède et la Finlande sont autorisées à suspendre temporairement leur droit à des prestations afin de tester leur aptitude au travail et la France a annoncé qu'elle renforcerait l'efficacité des contrôles médicaux.

Besides, in order to overcome the reluctance of beneficiaries to take up work, Sweden and Finland have authorised the temporary suspension of beneficiaries' entitlements to test their ability to work and France has announced that it will reinforce the effectiveness of medical controls.


Elle assumerait un rôle plus important dans des domaines tels que la cybersécurité, la protection des frontières ou la lutte contre le terrorisme; elle renforcerait en outre la prise en compte des impératifs de sécurité et de défense dans le contexte de politiques européennes internes telles que l'énergie, la santé, les douanes ou l'espace.

It would take on a greater role in areas like cyber, border protection or the fight against terrorism, and strengthen the defence and security dimension of internal EU policies like energy, health, customs or space.


Lorsque je l'ai lue, la recommandation m'a semblé concorder avec les témoignages que nous avons entendus et j'ai pensé que sous la forme d'une observation, elle renforcerait le débat à l'étape de la troisième lecture de nombreuses façons.

When I saw this as a recommendation, it struck me that this was true to the testimony we have heard and, as an observation, would strengthen the robust nature of the debate at third reading in many ways.


Le commissaire européen à la santé, M. Tonio Borg (@borgton), a ajouté: «La santé mobile recèle un grand potentiel: elle procurerait aux citoyens les moyens nécessaires pour gérer eux-mêmes leur santé et pour rester en bonne santé plus longtemps, elle renforcerait la qualité des soins de santé, elle offrirait un confort accru aux patients et elle assisterait les professionnels de la santé dans leur travail.

European Commissioner for Health Tonio Borg (@borgton) said: "mHealth has a great potential to empower citizens to manage their own health and stay healthy longer, to trigger greater quality of care and comfort for patients, and to assist health professionals in their work.


Je pense qu'il vaudrait la peine que nous en considérions l'instauration ici, parce qu'elle renforcerait le système des comités, le corps législatif et la division des pouvoirs entre l'exécutif et le législatif tout en assurant une meilleure reddition de comptes.

I think it would be worthwhile for the committee of this House to look at it, because we would strengthen the committee system, strengthen the legislature, ensure that the division of powers between the executive and legislative branches in our system of government would be strengthened, and ensure greater accountability.


C'est donc une nouvelle voie d'accès aux tribunaux et, en ce sens, je pense qu'elle renforcerait l'accès à la justice.

So it's a new avenue to the court, and I would say it would enhance access to justice in that sense.


Une très grande majorité des personnes interrogées (89%) est d’avis que la Constitution consoliderait la position de l’Espagne au sein de l’UE (malgré les inquiétudes déjà exprimées concernant le système de vote du Conseil). Un pourcentage analogue (88%) pense qu’elle renforcerait la démocratie dans l'Union.

A very large majority of the respondents (89%) believe that the Constitution would make Spain stronger in the EU (despite concerns expressed beforehand about the system of voting in the Council), a similar proportion (88%) believe that it would strengthen democracy in the Union.


De plus, elle renforcerait l’efficacité en matière de gestion par un niveau accru de subsidiarité accordé aux États membres pour la détermination du type de mesures propres à répondre à leur situation particulière.

In addition it would increase management efficiency through a higher level of subsidiarity given to Member States for the determination of the type of measures they need to respond to their specific situation.


La Pologne a instauré, en 1997, des règles plus strictes concernant l'évaluation médicale de l'invalidité, en transférant ces tâches de comités de médecins vers les médecins de la sécurité sociale (ZUS) et la France a annoncé qu'elle renforcerait l'efficacité des contrôles médicaux.

Poland introduced in 1997 stricter rules for medical invalidity assessment by shifting these tasks from doctors' committees to the social security (ZUS) doctors and France has announced that it will reinforce the effectiveness of medical controls.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pense qu'elle renforcerait ->

Date index: 2024-01-15
w