Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Honni soit qui mal y pense
Intimité plutôt bonne
Le communisme plutôt que la mort
PGP
Plutôt bonne confidentialité
Plutôt rouge que mort
Quand je pense à demain
Statut juridique

Vertaling van "pense plutôt " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Quand je pense à demain: une étude sur les aspirations des adolescentes [ Quand je pense à demain ]

What will tomorrow bring? A study of the aspirations of adolescent women [ What will tomorrow bring? ]


plutôt rouge que mort [ le communisme plutôt que la mort ]

better red than dead


Le PCTE est conçu sous forme ascendante (en raison des services qu'il peut offrir) plutôt que sous forme descendante (en raison des utilisations auxquelles il est appelé à être affecté).

The PCTE is designed 'bottom up' (from the facilities it can offer) rather than 'top down' (from the uses to which it will be put).


règlements techniques basés sur les prescriptions relatives au produit en fonction des propriétés d'emploi du produit plutôt que de sa conception ou de ses caractéristiques descriptives

technical regulations based on product requirements in terms of performance rather than design or descriptive characteristics


Plutôt bonne confidentialité | PGP [Abbr.]

Pretty Good Privacy | PGP [Abbr.]


Honni soit qui mal y pense

Evil be to him who evil thinks




statut juridique (plutôt que: statut légal)

legal status
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Et pour beaucoup de raisons je pense qu'il vaut mieux que vous quittiez le 30 mars l'Union européenne avec un accord avec nous plutôt que sans accord.

And for a number of reasons, I think that it is better that you leave the European Union on 30 March 2019 with an agreement, rather than without one.


La Commission pense à ce sujet que les plaignants 1 et 2 voulaient plutôt empêcher le transfert du circuit à un investisseur privé.

The Commission also assumes that the underlying aim of complainants 1 and 2 was to avoid a transfer of the racetrack to a private investor.


Il convient également de noter qu’un importateur bien connu, qui est également un détaillant, pense lui aussi que les consommateurs continueront à manger dans des assiettes en céramique plutôt que dans des assiettes fabriquées à partir d’autres types de matières et ses projets de développement misent sur cette continuité.

It is noteworthy as well that a well-established importer which is also a retailer also thinks that people will continue to eat from ceramic plates rather than from plates made of other types of materials — and its expansion plans are tailored accordingly.


Je ne pense pas que ce soit le cas, je pense plutôt qu’elle incombe à chacun d’entre nous, ainsi qu’aux institutions de l’Union.

I do not believe this, I believe that it falls to all of us and also to the institutions of the Union.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je pense plutôt qu’ils font même partie de ce phénomène de mondialisation qui, grâce aux nouvelles technologies, a permis aux mouvements non gouvernementaux d’avoir un impact à l’échelle du globe.

Rather I believe that they are also part of this phenomenon of globalisation, which has allowed non-governmental movements to have a global impact, thanks to the new technologies.


Je pense plutôt qu'on peut aisément concevoir que plusieurs options, qui tiennent compte des différents points de vue, soient soumises au Conseil.

I am far more inclined to think that the possibility suggests itself of submitting to the Council various options which could also take account of the different positions.


Je pense plutôt que c'est le contraire, Monsieur le Rapporteur, je crois que nous sommes seulement un peu plus réalistes.

Quite the opposite, rapporteur: I feel that we are just a little more realistic in our approach.


Je ne crois pas qu'il s'agisse d'un compromis au rabais destiné, en tant que tel, à mécontenter tout le monde ; je pense plutôt qu'il s'agit d'un compromis positif surtout du point de vue des certitudes qu'il parvient à garantir : des certitudes relatives à un parcours progressif et responsable de libéralisation, qui ne sacrifie en rien l'exigence de services universels ; des certitudes quant à la référence relative aux processus de réorganisation de la production et des services, qui vise surtout à garantir aux consommateurs des prestations de qualité à des coûts décroissants et de toute manière compétitifs.

I do not feel that this is a negative compromise, which, as such, would not content anybody, but a positive compromise, particularly in terms of the guarantees that it succeeds in providing: guarantees that liberalisation will be carried out gradually and in a responsible manner, without sacrificing the need for universal services in any way; clear guidelines for the processes of reorganising production and services too, aimed particularly at guaranteeing consumers high quality services at increasingly lower yet still competitive costs.


2.8. pense qu'en ce qui concerne les nouvelles mesures à prendre dans le contexte de l'ESB pour l'organisation commune du marché de la viande bovine, où la Commission entend proposer de soumettre cette production à des quotas sur une base individuelle plutôt que nationale, cette démarche entraînera un surcroît de travail administratif pour les pouvoirs publics nationaux.

2.8. The CoR believes that in relation to the new BSE measures affecting the common market organisation of the beef sector, the Commission proposes to introduce beef quotas on an individual rather than a national basis which will add to the administrative burden of national authorities.


Je pense plutôt qu'il faut s'orienter vers des normes définissant des objectifs de qualité ou des résultats.

Rather I think the focus should be on setting standards governing quality targets and performance.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pense plutôt ->

Date index: 2024-10-28
w