Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pense l'augmenter jusqu » (Français → Anglais) :

Dans la présentation, on voit que l'augmentation de notre marché par rapport à la valeur ajoutée à l'exportation a fait un bond extraordinaire depuis 1995, soit de 40 à 52 p. 100, et on pense l'augmenter jusqu 60 p. 100 d'ici 2005.

In the presentation, we have seen that the increase of our market in relation to the added value of our exports has made a spectacular jump since 1995, from 40 per cent to 52 per cent, and that we hope to move to 60 per cent by 2005.


M. McAloney: Je me référais, je pense, à un autre ratio, monsieur le président, celui qui fait que l'actif du fonds va augmenter jusqu'à atteindre un certain pourcentage du total du passif et je ne me souviens plus si c'était 30 ou 60 p. 100, mais on ne prévoyait pas que ça aille bien plus haut.

Mr. McAloney: I was thinking of a different ratio I believe, Mr. Chairman, in that eventually the assets of the fund will grow such that they as a percentage of the total liabilities will reach a certain per cent and I cannot remember if it was 30 per cent or 60 per cent, but it was not projected to go much higher than that.


Celle-ci prévoyait des augmentations de salaire annuelles jusqu'en juin 2011, je pense.

It provided annual pay raises until June 2011, I believe.


Je pense qu’une fois que certaines clauses du règlement actuel dans ce secteur auront été retirées, en particulier celles relatives à la liberté de réaliser jusqu’à 70 % de ses ventes par le biais d’intermédiaires qui vendent plusieurs marques de voitures, nous nous exposerons au risque de voir augmenter la dépendance des intermédiaires des constructeurs, limiter la concurrence et restreindre les possibilités offertes aux consommateurs sur le marché au ...[+++]

I believe that, once certain clauses in the current regulation in the sector have been removed, specifically those concerning the freedom to make up to 70% of sales through intermediaries selling several brands of car, the risk arises of increasing the dependency of the manufacturer intermediaries, restricting competition and limiting the options available to consumers on the European car market.


Pourtant, alors que de nombreuses communautés et familles se démènent avec la situation économique actuelle, qu’elles se démènent pour payer leurs factures, certaines perdant leurs emplois et de nombreuses autres allant jusqu’à accepter des réductions salariales, je pense qu’il est scandaleux de voter pour augmenter un budget qui ne prend pas en considération la situation économique actuelle.

Yet, at a time when many communities and families are struggling with the current economic situation, struggling to pay the bills, some of them losing their jobs, many even taking pay cuts, I think it is outrageous that we are voting to increase a budget which takes no account of the current economic situation.


La Commission pense que la demande en produits pétroliers continuera d'augmenter dans l'Union européenne jusqu'en 2030 – même si le rythme annuel ne dépassera pas 0,25 %.

The Commission assumes that demand for oil in the EU will continue to rise - albeit only by 0.25% per year - until 2030.


Je pense que deux points méritent tout particulièrement notre attention: l’augmentation des quotas laitiers, qui prévoit une hausse plus importante pour les pays en déficit et ceux où les quotas nationaux sont dépassés, et l’extension jusqu’en 2012 des aides couplées pour la culture du tabac.

I feel it is appropriate to emphasise just two issues: the increase in milk quotas, providing for greater growth for countries in deficit and for those countries where the national quota is being exceeded, and the extension until 2012 of coupled support for tobacco cultivation.


D’après ce qu’elle a déclaré à la Commission jusqu’à présent, je pense en effet que les prix de production augmentent pour la plupart des produits européens courants.

On the basis of what she has told the Commission to date, I assume that producer prices are indeed rising for all important EU products.


Il y a de bons et de mauvais côtés à ces programmes, mais je pense que la plupart des gestionnaires professionnels aimeraient voir leurs tarifs augmenter jusqu'à permettre un recouvrement intégral des coûts pour être ainsi indépendants des interventions des ordres supérieurs de gouvernement en ce qui concerne les subventions.

There are good and bad things about this and I think most professional managers would like to see their water rates set on a fully recoverable basis so that they are independent of interventions from senior levels of government in respect of subsidies.


Je pense que depuis 1989, l'inégalité dans les revenus gagnés augmente graduellement, mais jusqu'en 1995, la combinaison impôts et transferts des gouvernements avait contrecarré ces inégalités de telle sorte qu'elles n'allaient pas en augmentant.

I think since 1989 the inequality in earned income has been gradually increasing, but up until 1995 the combination of taxes and transfers from governments has offset that inequality so that inequality wasn't increasing.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pense l'augmenter jusqu ->

Date index: 2024-12-13
w