Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pense donc qu'elles " (Frans → Engels) :

Je pense donc qu'elles devraient comparaître devant nous pour justifier ces changements.

I think they should appear in front of us to try to justify these changes.


Des discussions ont également eu lieu au niveau européen, mais n’ont jusqu’à présent pas abouti à une conception commune sur la question de savoir lesquelles de ces technologies nécessitent une coopération plus stratégique afin d’améliorer la compétitivité industrielle[4]. D’après le dernier rapport sur la science, la technologie et la compétitivité, les pays de pointe comme la Chine, le Japon et les États-Unis se concentrent eux aussi sur les technologies génériques, notamment la biotechnologie, les TIC et la nanotechnologie[5]. En m ...[+++]

Discussions have been also taken place at European level but have so far not led to a shared understanding on which of these technologies needs a more strategic cooperation to improve industrial competitiveness.[4] According to the latest Science, Technology and Competitiveness report, leading countries such as China, Japan and the US are also focusing on enabling technologies, especially biotechnology, ICT and nanotechnology.[5] Within ICT, specific fields such as micro- and nanoelectronics and photonics deserve immediate policy actions given the situation of the EU industry in global competition and the challenges stemming from the economic crisis.[6] Carbon capture and storage systems (CCS) is another activity on which the EU has offered ...[+++]


Pour la plupart des petites municipalités, c'est une grosse pilule à avaler, et je pense donc qu'elles essayent d'obtenir du gouvernement fédéral des allégements financiers pour pouvoir exploiter ces aéroports.

Those are a pretty big pill for most smaller municipalities to swallow, so I think they're looking to find some capital relief from the federal government for the airport operations side.


M. Ascah: Les lois qui ont créé les ATB et les coopératives de crédit ont été adoptées à un ou deux ans d'intervalle, je pense donc qu'elles reflétaient une philosophie commune, encourager ces institutions.

Mr. Ascah: The acts creating the ATB and credit unions were passed within a year or two, so I think there was a common philosophical thrust of encouraging these institutions.


Au fait, ce fut la dernière mesure législative à être adoptée avant la dissolution du Parlement en 1997, et je pense donc qu'elle a fait l'objet d'un débat exhaustif.

When it passed, it was actually the last bill to go through before the dissolution of the last Parliament of 1997, so I think it was very widely debated.


Ces négociations seront suivies de près par le lancement de la ronde de négociations de l'OMC plus tard au cours de l'année; je pense donc qu'elles s'avéreront une contribution extraordinairement importante à cette ronde de négociations.

These negotiations will be closely followed by the launch of the WTO round later this year, so I think they will make an extraordinarily important contribution.


Elle annonçait donc qu’elle proposerait des moyens constructifs pour permettre aux citoyens de l'Union résidant dans un autre État membre de participer pleinement à la vie démocratique de l'Union, en maintenant leur droit de vote aux élections nationales qui se tiennent dans leur pays d'origine (action 12).

Accordingly, it announced that it would propose constructive ways to enable EU citizens living in another Member State to fully participate in the democratic life of the EU by maintaining their right to vote in national elections in their country of origin (action 12).


Toutefois, la présente proposition a uniquement pour objet l'attribution de compétence à la Cour de justice et n'aura donc, à elle seule, pas d'incidence sur le budget de la Communauté.

The present proposal, however, exclusively deals with the conferral of jurisdiction on the Court of Justice and does not itself engage the budget of the Community.


Il convient donc qu'elle puisse effectuer des tâches ponctuelles à la demande de la Commission, à condition qu'elles soient compatibles avec la mission de l'Agence et conformes aux autres priorités de l'Agence.

It should be authorised to carry out ad hoc tasks at the Commission's request, subject to the compatibility of those tasks with the Agency's mission and compliance with the Agency's other priorities.


L'aquaculture est une activité industrielle autonome; elle devrait donc satisfaire elle-même ses besoins en matière de recherche et de développement.

Aquaculture is a self-sustainable industrial activity and is therefore expected to cater for its own RD needs.




Anderen hebben gezocht naar : pense     pense donc     pense donc qu'elles     pays de pointe     elle doit donc     compétitivité industrielle     pense donc qu'elle     l'année je pense     elle annonçait donc     elle     n'aura donc     donc qu'elle puisse     convient donc     des tâches ponctuelles     elle devrait donc     une activité industrielle     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pense donc qu'elles ->

Date index: 2023-04-22
w