Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bien entendu
Bien sûr
Car il est bien entendu
Intérêt bien compris
Intérêt bien entendu
évidemment

Traduction de «pense bien entendu » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
intérêt bien entendu [ intérêt bien compris ]

best interest




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Quand je pense à cela, je pense, bien entendu, à la question de la démocratie internationale, celle du Fonds monétaire international, de la Banque mondiale et de l'OMC.

When I say this, naturally I am thinking about international democracy, the democracy of the International Monetary Fund, of the World Bank and of the World Trade Organization.


Je m'inquiète aussi de ce que j'appelle le prétexte fallacieux des élections, ou le piège des élections libres, c'est-à-dire l'idée que, si nous maintenons la tenue d'élections à quelques mois ou à quelques années d'intervalle, même si nous leur enseignons les habitudes de la démocratie.je pense, bien entendu que la démocratie électorale est un élément tout à fait nécessaire dans une politique pluraliste, mais c'est un élément insuffisant pour créer une politie pluraliste en Bosnie.

I've also been worried by what I call the fallacy of electionism, or the free elections trap, the idea that if we keep having elections every few months or every year, although we teach the habits of democracy.I believe, of course, that electoral democracy is a very necessary element in a pluralist policy, but it's not a sufficient element to create a pluralist polity in Bosnia.


Je pense, bien entendu – et cela a été dit – au changement climatique, mais encore à la sécurité énergétique, à l’après-Fukushima, qu’il faudra gérer, mais aussi à la sécurité alimentaire, battue en brèche par la bactérie E. coli.

I am, of course, thinking of climate change – an issue already discussed – but I am also thinking of energy security, the post-Fukushima period, which will have to be managed, and food safety, rocked by the E. Coli bacterium.


Je pense bien entendu aux nouvelles possibilités offertes par le traité de Lisbonne.

I am, of course, thinking about the new possibilities offered by the Treaty of Lisbon.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il faut garder à l’esprit, en effet, que si les quelque 800 molécules chimiques concernées jouent un rôle indéniable de protection des récoltes contre les nuisibles, nombreuses sont les voix aujourd’hui qui dénoncent l’exposition de populations à des risques sanitaires évitables et je pense, bien entendu, en particulier aux agriculteurs, plus exposés que d’autres encore à certaines substances nocives, CMR ou perturbateurs endocriniens.

It is important to bear in mind that, although the some 800 chemical molecules concerned undeniably play a role in protecting crops against pests, there are many people today who are against exposing populations to avoidable health risks, and I am specifically thinking, of course, of farmers, who are more exposed than others to certain harmful substances, CMRs and endocrine disrupters.


Un premier constat s’impose, qui est partagé par nous tous: nous n’avons pas réagi à temps, et quand je dis «nous», je pense bien entendu aux gouvernements, aux directions de la santé, de l’éducation et bien entendu à nous, les parents.

There is an initial observation to be made, which we all agree on: we have not reacted in time and, when I say ‘we’, I am indeed referring to governments, to boards of health and education and indeed to us, as parents.


Je pense bien entendu à tous les députés qui se sont intéressés au travail du médiateur et qui m’ont adressé conseils et critiques pour me stimuler dans ma tâche. Je pense naturellement aussi aux institutions aujourd’hui représentées par M. Liikanen et les fonctionnaires MM. Massangioli et Godts, qui ont beaucoup travaillé avec leurs collègues pour obtenir que des réponses me soient données et faire en sorte que les problèmes soient réglés.

They also apply of course to the institutions represented today by Mr Liikanen and by the officials Mr Massangioli and Mr Godts, who have done a lot of work in conjunction with their colleagues to produce answers for the Ombudsman and to ensure that issues are straightened out.


Je pense bien entendu à l'achèvement du grand marché intérieur et à l'ouverture du tunnel sous la Manche.

I refer of course to the completion of the Internal Market and to the opening of the Channel Tunnel.


Je pense bien entendu aux témoins qui sont devant vous, mais c'est un dossier sur lequel CIC travaille depuis des années, et j'aimerais remercier en particulier Peter McDougall, directeur de la Division de la politique relative aux réfugiés, toute son équipe, de même que sa prédécesseure, Micheline Aucoin.

I would like in particular to thank Peter McDougall, who is the Director of the Refugee Policy Division, his whole team, and indeed his predecessor, Micheline Aucoin.


Je pense bien entendu à l'opinion qu'a exprimée le juge Iacobucci qui a déclaré que cet article est manifestement injuste puisqu'il soumet les fabricants de médicaments génériques à un régime si draconien sans leur donner la possibilité de se protéger et de réduire la durée de l'injonction présomptive en lançant un processus concernant les avis de conformité.

I'm saying this in the context, of course, of the statement of Justice Iacobucci, who referred to this section as being manifestly unjust, subjecting generic drug producers to such a draconian regime without at least permitting them to protect themselves and reduce the length of the presumptive injunction by initiating the NOC process.




D'autres ont cherché : bien entendu     bien sûr     car il est bien entendu     intérêt bien compris     intérêt bien entendu     évidemment     pense bien entendu     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pense bien entendu ->

Date index: 2024-10-13
w