Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
Bien pensant
Bien-pensant
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "pensant nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
bien-pensant | bien pensant

steak-and-cigar white-collar oaf


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
C'est en pensant aux familles, c'est en pensant aux gens de toute la société, aux plus démunis, à la classe moyenne, à tout le monde, c'est en pensant très fortement à eux que nous, au NPD, nous proposons des solutions simples.

Thinking of families, thinking of people in our society, those most vulnerable, the middle class, everyone, thinking very much about these people, we in the NDP have proposed some simple solutions.


Ne nous leurrons pas une nouvelle fois en pensant que nous pouvons partager une monnaie commune et un marché unique dans un cadre intergouvernemental.

Let's avoid another illusion that we can have a common currency and a single market with an intergovernmental approach.


Nous étions inquiets, pensant qu’admettre les revendications relatives à des programmes d’ordinateur constituerait le premier pas vers une pente glissante nous amenant à autoriser le brevetage des programmes d’ordinateur proprement dits, une approche qui est contraire à la CBE et aux vues de la grande majorité des députés qui se sont exprimés ce matin.

We were concerned that allowing computer product claims was a step on a slippery slope to allowing computer programs on their own to be patentable, something that is clearly contrary to the European Patent Convention and to the views of the vast majority of the Members who spoke this morning.


C'est en pensant à vous que nous avons organisé diverses activités, un Conseil "Environnement" spécial jeunes, des débats sur l'Internet avec Mme Margot Wallström, notre commissaire chargé de l'Environnement, des concours et bien d'autres choses encore.

We have organised a range of activities with you in mind, a Youth Environment Council, internet chats with Margot Wallström, our Environment Commissioner, competitions, and much more.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Eh bien, en pensant à ce fait-divers je me suis dit et demandé : votons en faveur du rapport Paciotti sur la protection des données, parce que la protection des données et très importante, mais quand aurons-nous enfin la protection des retraités, spécialement des retraités pauvres qui vont encaisser leur retraite et sont victimes de la délinquance et de la violence, lesquelles sont extrêmement préjudiciables pour eux ?

Well then, reflecting on this matter, I said to myself, ‘We must vote for the Paciotti report on data protection because data protection is extremely important, but when will we, at last, have protection of pensioners, especially poor pensioners who, when they go to withdraw their pensions, are the victims of delinquency and violence which, for them, are extremely harmful?


En pensant à celui à qui nous devons notre présence ici à Strasbourg, ce 12 décembre, à mi-chemin entre le 10, jour de la déclaration des droits de l'homme, et le 14, jour de sa mort, je crois pouvoir indiquer une de ces causes : l'intolérance.

Thinking about the Lord who brought us here, to Strasbourg today, 12 December, half way between the 10th, the day of the Declaration of Human Rights, and the 14th, the day of His death, I see that I could focus on one of the causes: intolerance.


Pour ma part, j'entrerai dans ce débat sans arrière-pensée, en pensant au fond, et en cherchant au cas par cas, de quelle manière nous pouvons le mieux atteindre nos objectifs : par des compétences séparées ou partagées.

My approach would be to enter the debate without reservations, considering the issues carefully and trying, in each individual case, to assess how best to achieve our objectives - through separate or shared responsibility.


Je dirais même plus, en pensant aux pays qui négocient actuellement avec nous, elle leur offre également des garanties face à nous. Il ne s'agit pas d'une simple déclaration, mais bien d'un élément qui s'inscrit parfaitement dans le processus de négociation.

I would also say, thinking about the countries that are negotiating with us, that it also offers them guarantees with regard to us; that is to say, it is not merely a declaration, but a factor that fits perfectly into the negotiation process.


Toutefois, malgré tous les efforts déployés, il reste encore un pas fondamental à accomplir pour nous considérer satisfaits - je dis cela en pensant au sommet de Nice -, à savoir le dernier point que le président du Conseil a mentionné : l'intégration de la Charte dans l'article 6 du Traité.

However, despite all the efforts that have been made, there is still a fundamental step that we need to take in order to feel satisfied – and I say this thinking about the Nice Summit – which is the last point mentioned by the President-in-Office of the Council: the inclusion of the Charter in Article 6 of the Treaty.


La réponse européenne, formulée par 17 hommes d'État européens, dont Douglas Hurd, Valéry Giscard d'Estaing et Giuliano Amato, recommandait que nous tirions notre force et notre inspiration du passé, tout en pensant à l'avenir et en particulier aux défis et aux menaces "qui exigent un engagement commun total".

The European answer, formulated by 17 European statesmen -- including Douglas Hurd, Valéry Giscard d'Estaing and Giuliano Amato -- recommended we draw strength and inspiration from the past, but look ahead and focus on challenges and threats "which require a full joint commitment".


w