Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Administrateur pendant l'instance
Administrateur pendant le procès
Couple minimal pendant le démarrage
Dictature
Dictature et oligarchie
Dictature militaire
Junte militaire
Procédure en cours
Procédure pendante
Procédure pénale en cours
Procédure pénale pendante
Proposition
Proposition CE
Proposition modifiée
Proposition pendante
Régime militaire

Vertaling van "pendant la dictature " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


administrateur pendant le procès | administrateur pendant l'instance

administrator pendente lite


régime militaire [ dictature militaire | junte militaire ]

military regime [ military dictatorship | military junta ]


couple minimal pendant le démarrage | couple minimal pendant le démarrage d'un moteur à courant alternatif

pull-up torque


condamné à payer des taux d'intérêt élevés pendant longtemps | contraint à payer des taux d'intérêt élevés pendant longtemps

lock(ed)in(interest rates)


dictature et oligarchie

dictatorial and oligarchic systems






procédure pénale pendante | procédure pendante | procédure pénale en cours | procédure en cours

pending criminal proceedings | pending proceedings | ongoing criminal proceedings | ongoing proceedings


proposition (UE) [ proposition CE | proposition modifiée | proposition pendante ]

proposal (EU) [ amended Commission proposal | Commission proposal | EC proposal | modified proposal | pending proposal ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ce projet est né afin de surmonter les guerres et les dictatures qui ont pendant longtemps hanté notre continent.

The European project was conceived to put an end to the wars and dictatorships that had haunted our continent for so long.


A. considérant que la dictature de M. Kadhafi a pris fin par suite de la révolution du 17 février, soulèvement spontané et courageux du peuple libyen, qui a duré six mois, pendant lesquels les Libyens se sont libérés par les armes, de Benghazi à Tripoli;

A. whereas the Gaddafi dictatorship has ended, as a result of the 17 February Revolution - a spontaneous and courageous rebellion by the Libyan people, which lasted 6 months and included an armed liberation of Libyans from Benghazi to Tripoli;


D. considérant que ces lois sont basées sur la constitution de 2010 qui garantit l'impunité des crimes commis par le régime actuel et qui prévoit une suspension totale des droits fondamentaux pendant l'état d'urgence, pour une période indéfinie; considérant que la nouvelle constitution de Birmanie / du Myanmar est conçue pour donner à la dictature une apparence civile, qu'elle n'accorde aucun droit de l'homme et qu'elle ne donne aucune perspective de réel changement,

D. whereas these laws are based on the 2010 Constitution, which guarantees impunity for the crimes committed by the current regime and provides for the complete suspension of fundamental rights during the state of emergency, for an indefinite period; whereas Burma/Myanmar's new constitution is designed to maintain a dictatorship in a civilian guise, and does not grant any human rights or offer any prospect of genuine change,


Ne comprennent-ils pas que, pour reconstruire l'Afghanistan après le fléau des talibans, après qu'ils ont ravagé le pays pendant la durée de leur dictature, on ne peut pas tout simplement se pointer avec nos travailleurs et notre équipement et se mettre au travail alors que les talibans tirent sur. Le député d'Ottawa-Centre a la parole.

Do they not understand that if Afghanistan is ever going to be rebuilt after the scourge of the Taliban, after they have destroyed that country during their term in power or dictatorship, that it has to be rebuilt and we cannot simply walk in there with the equipment and men and workers, and rebuild it while the Taliban are shooting at The hon. member Ottawa Centre.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cependant, pendant ce temps, le premier ministre et son Cabinet ont parcouru le Canada pour signer des accords, affecter des fonds, engager des dépenses, faire campagne aux frais des contribuables et agir d'une façon qui serait indigne même d'une dictature dans un pays du tiers monde.

However all the while we had ministers and the Prime Minister travelling across Canada signing deals, committing money, spending money, campaigning at public expense and doing the kinds of things that would be shameful in a third world country that is run by a dictatorship.


Je pense que tout cela est le résultat de cette incapacité, de ce relativisme démocratique qui se répand en Europe et qui nous empêche d'aller à la racine des problèmes, qui nous empêche de nous rappeler que l'Inde est aujourd'hui, avec 1 millard d'habitants, la plus grande démocratie du monde, qui nous empêche de nous rendre compte qu'en allant à Pékin plutôt qu'à Delhi, nous encourageons la dictature, qu'en fournissant des armes pendant 40, voire 50 ans au Pakistan, nous renforçons la dictature, qu'en faisant ce que nous avons fait avec le régime des ta ...[+++]

I think that all this is the result of this inability, this democratic relativism spreading throughout Europe which prevents us from getting to the root of problems, which prevents us from remembering that, with 1 billion inhabitants, India is the largest democracy in the world, which prevents us from realising that, by going to Beijing rather than to Delhi, we are encouraging dictatorship, that by supplying arms to Pakistan for 40, maybe 50 years, we are strengthening the dictatorship, that by doing what we have done to the Taliban regime or by not doing what we should have done, we generated a tragedy in Afghanistan, especially for its ...[+++]


Je me fie à l'Espagne, qui a connu la dictature et assuré sa démocratie et sa liberté par le biais de la coopération européenne, pour faire en sorte que le Conseil ne laisse échapper aucune occasion positive pendant dans la durée de sa présidence, et je suis convaincue que l'Espagne manifestera la même solidarité et la même bonne volonté que celles manifestées par votre pays depuis quinze ans.

I trust that Spain, which has experienced dictatorship and has secured democracy and freedom through European cooperation, will now guarantee that the Council does not leave anything undone in the work of enlargement under your leadership and that Spain will show the same solidarity and good will as has been shown to your country for fifteen years.


Permettez-moi une note personnelle. J'ai vécu, comme les Espagnols, dans un pays qui, pendant plus de quarante ans, a été soumis à une dictature, pendant que tous les autres pays européens vivaient dans la démocratie.

On a personal note, like the Spaniards, I have lived in a country which spent more than 40 years under dictatorship at a time when all the other countries of Europe were democratic.


La transition qui les a fait passer de l'état de colonie à celui de pays indépendant fut longue et ardue, mais ils ont résisté à la dictature et surmonté la désunion et les difficultés économiques qui leur ont nui pendant si longtemps.

Their journey from a colonial state to a free and independent land was long and difficult, but even as they have resisted dictatorial rule, so too have they overcome the disunity and economic difficulty that held them back for so long.


N'est-ce pas là le genre de Parlement que nous devrions avoir tout le temps, au lieu d'avoir ce qui est habituellement le cas avec un gouvernement majoritaire, une sorte de dictature parlementaire pendant quatre ans, jusqu'à ce que d'autres élections soient tenues pour déterminer quels députés formeront la dictature collective pendant les quatre années suivantes?

Is that not what Parliament should be about all the time, instead of having what is normally the case with a majority government, which is a kind of parliamentary dictatorship for four years until there is another election to decide which members get to be the collective dictatorship for the next four years?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pendant la dictature ->

Date index: 2024-08-30
w