Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Condamnation à la peine maximale d'emprisonnement
Empoisonnement
Fusillade
Peine capitale
Peine maximale
Peine maximale applicable
Peine maximale de cinq ans d'emprisonnement
Pendaison
Plafond minimal de la peine
Qu'ils soient permanents ou temporaires
Socle minimal de la peine maximale
Telle que asphyxie par gaz
électrocution

Traduction de «peines maximales soient » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
plafond minimal de la peine | socle minimal de la peine maximale

minimum maximum sentence


peine maximale de cinq ans d'emprisonnement

imprisonment for up to five years


condamnation à la peine maximale d'emprisonnement

maximum custodian sentencing






Toute exécution faite sur la demande des autorités judiciaires ou des pouvoirs publics [qu'ils soient permanents ou temporaires] telle que:asphyxie par gaz | décollation, décapitation (par guillotine) | électrocution | empoisonnement | fusillade | peine capitale | pendaison

Any execution performed at the behest of the judiciary or ruling authority [whether permanent or temporary], such as:asphyxiation by gas | beheading, decapitation (by guillotine) | capital punishment | electrocution | hanging | poisoning | shooting
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il faudra à un moment donné que nous discutions du problème des gens qui s'attendent à ce que des peines maximales soient prononcées et des tribunaux qui imposent des peines que la population trouve beaucoup trop légères comparativement aux peines maximales.

We need to have a debate at some point on the issue of people expecting high maximum sentences, and the courts imposing what people perceive as low sentences in comparison to the maximum sentences.


2. Les États membres prennent les mesures nécessaires pour que les infractions terroristes visées à l’article 3 et les infractions visées à l’article 14, dans la mesures où elles sont liées à des infractions terroristes, soient passibles de peines privatives de liberté plus sévères que celles prévues par le droit national pour de telles infractions en l’absence de l’intention spéciale requise en vertu de l’article 3, sauf dans les cas où les peines prévues sont déjà les peines maximales possibles en vertu ...[+++]

2. Member States shall take the necessary measures to ensure that the terrorist offences referred to in Article 3 and offences referred to in Article 14, insofar as they relate to terrorist offences, are punishable by custodial sentences heavier than those imposable under national law for such offences in the absence of the special intent required pursuant to Article 3, except where the sentences imposable are already the maximum possible sentences under national law.


2. Chaque État membre prend les mesures nécessaires pour faire en sorte que les actes visés à l’article 1er soient punissables d’une peine maximale d’au moins un à trois ans d’emprisonnement.

2. Each Member State shall take the necessary measures to ensure that the conduct referred to in Article 1 is punishable by criminal penalties of a maximum of at least between 1 and 3 years of imprisonment.


M. Paul Fraser: .et nous avons recommandé que les peines maximales soient augmentées de façon à ce que les législateurs puissent indiquer aux tribunaux, grâce au seuil prévu pour la peine maximale, qu'ils considèrent que l'infraction est grave, ou plus grave qu'auparavant, et que cela devrait se refléter dans les peines.

Mr. Paul Fraser: and we recommended that the maximum sentences be increased so that at least lawmakers could indicate to the court, by what the maximum sentence was increased to, that Parliament took the offence seriously, or more seriously, and that this should be reflected correspondingly in sentences.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vous êtes contents que les peines maximales soient augmentées, mais vous recommandez qu'il y ait aussi une peine minimale.

You're pleased that the maximum penalties have been increased, but you recommend that there also be a minimum penalty.


Chaque État membre prend les mesures nécessaires pour que les infractions visées à l’article 2 soient passibles de peines maximales d'un à trois ans d'emprisonnement au moins.

Each Member State shall take the necessary measures to ensure that the offences referred to in Article 2 are punishable by criminal penalties of a maximum of at least between one and three years of imprisonment.


2. Chaque État membre prend les mesures nécessaires pour que les infractions visées à l’article 2, paragraphe 1, points a), b) et c) soient passibles de peines maximales de cinq à dix ans d'emprisonnement au moins dans chacun des cas suivants:

2. Each Member State shall take the necessary measures to ensure that the offences referred to in Article 2(1)(a), (b) and (c) are punishable by criminal penalties of a maximum of at least between 5 and 10 years of imprisonment in each of the following circumstances:


2. Chaque État membre prend les mesures nécessaires pour que les infractions visées à l'article 1er soient passibles de peines privatives de liberté, la peine maximale ne pouvant être inférieure à huit ans, lorsqu'elles ont été commises dans les circonstances suivantes:

2. Each Member State shall take the necessary measures to ensure that an offence referred to in Article 1 is punishable by terms of imprisonment with a maximum penalty that is not less than eight years where it has been committed in any of the following circumstances:


Enfin, en matière de sanctions, la Présidence a constaté que les travaux devraient être poursuivis sur la base de nouvelles propositions qui prévoient que chaque Etat membre prend les mesures nécessaires pour que les infractions terroristes soient passibles de peines privatives de liberté, la peine maximale ne pouvant être inférieure à 15 ans, ou une peine privative de liberté maximale prévue par le droit national et que les autres infractions terroristes soient sanctionnées avec des peines ne ...[+++]

Finally, on penalties, the Presidency noted that work should continue on the basis of new proposals to the effect that each Member State should take the measures necessary to ensure that the sentence for terrorist offences involves deprivation of liberty, with a maximum sentence of not less than 15 years or a maximum sentence under national law involving deprivation of liberty and that the penalties for other terrorist offences should not be less than 5 years.


Une demande d’asile serait à l’avenir irrecevable si le demandeur a été déclaré coupable au Canada d’une infraction punissable par une peine d’emprisonnement égale ou supérieure à 10 ans ET si la peine imposée a été de plus de deux ans (quelles que soient les circonstances); cependant, si l’infraction a été commise à l’étranger, elle devrait équivaloir à une infraction commise au Canada entraînant une peine maximale d’emprisonnement ég ...[+++]

A claimant would in future be ineligible if he or she had been convicted in Canada of an offence punishable by a prison term of ten years or more AND the sentence imposed had been more than two years (regardless of the circumstances); if, however, an offence had been committed abroad, it would have to be equivalent to a Canadian offence with a maximum sentence of ten years or more in prison AND the Minister would have to provide a “danger opinion”.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peines maximales soient ->

Date index: 2025-02-04
w