Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
APE
Administrateur des peines à l'établissement
Administratrice des peines à l'établissement
Allégement de peine
Approvisionnement extérieur
Approvisionnement à l'étranger
Approvisionnement à rabais
Condamnation
Discompter
Déterminer la peine à infliger
Exécution de la peine
Imposer la peine
Jours de réduction de peine
Jours de réduction de peine à l'actif du détenu
Magasin de discompte
Magasin de rabais
Magasin à bas prix
Magasin à prix réduits
Peine
Rabais déduit de la facture
Rabais sur facture
Remise de peine
Réduction de peine
Sanction pénale
Vendre au rabais
Vendre à prix réduit

Vertaling van "peine à rabais " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
déterminer la peine à infliger [ imposer la peine ]

impose a sentence


administrateur des peines à l'établissement [ APE | administratrice des peines à l'établissement ]

Institutional Sentence Administrator


jours de réduction de peine [ jours de réduction de peine à l'actif du détenu ]

remission credits


approvisionnement extérieur | approvisionnement à l'étranger | approvisionnement à rabais

outsourcing


allégement de peine [ réduction de peine | remise de peine ]

reduction of sentence




sanction pénale [ condamnation | peine ]

penalty [ punishment | sentence | Punishment(STW) ]


rabais déduit de la facture | rabais sur facture

off invoice


magasin à bas prix | magasin à prix réduits | magasin de rabais | magasin de discompte

discount store | discount house


vendre au rabais | vendre à prix réduit | discompter

sell at a discount
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Cela nous rappelle le projet de loi C-48, qui s'appuyait sur le même principe et qui avait pour but de protéger les Canadiens en mettant fin aux peines à rabais pour les auteurs de meurtres multiples.

This goes back to Bill C-48, which used the same principle, protecting Canadians by ending sentence discounts by multiple murderers act.


Mon projet de loi d’initiative parlementaire, le C-478, s’inspire du projet de loi C-48, qui protège les Canadiens en mettant fin aux peines à rabais en cas de meurtres multiples, et du projet de loi S-6, qui prévoit des peines sévères pour les crimes les plus graves.

My private member's bill, Bill C-478, follows suit, and has been modelled after Bill C-48, which was the government's bill on protecting Canadians by ending sentence discounts for multiple murders, and Bill S-6, which is the act for serious time for the most serious crimes.


Ce projet de loi s'appelle la Loi protégeant les Canadiens en mettant fin aux peines à rabais en cas de meurtres multiples et nous cherchons à savoir si nous devrions accorder aux juges le pouvoir discrétionnaire d'imposer des peines consécutives et non concurrentes aux auteurs de meurtres multiples.

“Protecting Canadians by Ending Sentence Discounts for Multiple Murders Act” is the name of the act and the issue under debate right now is whether we should give judges in this country discretion to provide sentences for multiple murders that are consecutive, not concurrent.


Je suis honoré d'avoir l'occasion de participer au débat aujourd'hui sur le projet de loi C-48, loi protégeant les Canadiens en mettant fin aux peines à rabais en cas de meurtres multiples.

I am honoured to have the opportunity to participate in today's debate on Bill C-48, the Protecting Canadians by Ending Sentence Discounts for Multiple Murders Act.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Loi protégeant les Canadiens en mettant fin aux peines à rabais en cas de meurtres multiples

Protecting Canadians by Ending Sentence Discounts for Multiple Murders Act


w