2. Dans les cas visés au paragraphe 1, avant de décider de ne pas reconnaître le jugement et de ne pas prendre en charge la surveillance des mesures de probation et des peines de substitution, l'autorité judiciaire compétente de l'État d'exécution consulte l'autorité judiciaire compétente de l'État d'émission par tout moyen approprié et, le cas échéant, l'invite à lui transmettre sans délai toute information complémentaire nécessaire.
2. Before the competent judicial authority in the executing State decides, in the cases referred to in paragraph 1, to refuse to recognise the judgment and to assume responsibility for supervising suspensory measures and alternative sanctions, it shall communicate, by appropriate means, with the competent judicial authority in the issuing State and, as necessary, request the latter immediately to supply all additional information required.