Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Après votre rendez-vous au centre de dépistage

Traduction de «peine après votre » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Après votre rendez-vous au centre de dépistage

After Your Visit
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
D'après votre expérience, d'une façon générale, sur la diminution constatée et remarquée des crimes de nature sexuelle, est-ce que l'augmentation de la sévérité des peines de détention et des peines minimales du Code criminel a un impact significatif dans les diminutions constatées des crimes sexuels?

Based on your experience, generally speaking, has the increase in the severity of prison terms and minimum Criminal Code sentences had a significant impact on the observed decrease in the number of sex offences?


D'après votre expérience, si une personne commet ces infractions contre cinq ou six femmes, pensez-vous qu'un juge, au lieu d'imposer une peine de cinq ans, va désormais rendre ces peines consécutives, à la suite des changements que nous apporterons, ce qui équivaudra à 25 ans, ou bien va-t-il se dire qu'étant donné que la jurisprudence est de cinq ans, la peine sera un équivalent d'un an par personne?

Based on your experience, if a person commits these offences against five or six women, do you think that a judge will now, because we make these changes, instead of imposing five years, make those sentences consecutive, making it 25 years, or will they say the existing case law is five years, so they're going to say everybody gets one year?


- (NL) Avec tout le respect que je vous dois, Monsieur le Président, j’aimerais que vous m’expliquiez comment il se fait que les membres de votre propre groupe et les personnes qui représentent manifestement une ligne de pensée plus proche de la vôtre se voient accorder un temps de parole supplémentaire nettement plus long et ne soient pas constamment coupés, alors que les personnes avec qui vous n’êtes clairement pas d’accord sont interrompues après dix secondes à peine. Vous appliquez une politique de deux poids, deux mesures et ce ...[+++]

– (NL) With all due respect, Mr President, I should be glad to hear from you why it is that members of your own group and people who manifestly represent a line of thinking closer to your own are given much more extra speaking time and are not so readily cut off, whereas people you clearly do not agree with are cut short after only ten seconds. You are applying a double standard here, and it is not acceptable.


Monsieur le Commissaire, je dis ceci indépendamment de la tradition et sans invoquer un quelconque accord interinstitutionnel, car je voudrais à nouveau déclarer publiquement que, quelques semaines à peine après votre nomination, Monsieur le Commissaire, à la conférence des parties sur les changements climatiques à Buenos Aires, la COP 10, vous avez fait de grands progrès en faisant participer les députés du Parlement européen, tant avant qu’après diverses réunions, en leur fournissant des briefings détaillés.

Commissioner, I say this regardless of precedent or quoting interinstitutional agreements, because I would like to say yet again on the record that, just a few weeks after you were appointed, Commissioner, at the conference of the Parties in Buenos Aires in relation to climate change, COP 10, you made great strides in including the Members of the European Parliament, both before and after various meetings, in terms of full briefings.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je voudrais aussi que vos remerciements et votre reconnaissance s'adressent également à tous les membres de la direction générale des transports qui ont travaillé - pardonnez-moi l'expression - comme des "bêtes de somme", autrement dit de manière extraordinaire, sans compter les heures, pour présenter en trois mois à peine, après la catastrophe de l'Erika, tout un paquet cohérent et complet à ce Parlement et au Conseil de ministres afin que ces problèmes ne se reposent plus.

And I would like to extend all the gratitude and acknowledgement expressed here today to all the members of the Directorate-General for Transport who have worked like Trojans, that is, extraordinarily hard, without watching the clock, so that, when the Erika disaster happened, within just three months, we could present an entire coherent and global package to this House and the Council of Ministers so that these problems would not happen again.


Monsieur le Président en exercice du Conseil, votre réponse démontre que soit vous n'êtes pas au courant soit vous ne voulez pas savoir qu'un procès sans aucune garantie démocratique, avec des peines basées sur des accusations dénuées de tout fondement vient d'avoir lieu en Guinée équatoriale. En outre, la situation des détenus, après avoir été condamnés, leur fait courir, en ce moment, un danger de mort.

Mr President-in-Office of the Council, your reply demonstrates that either you do not know or that you do not want to know that in Equatorial Guinea a trial has taken place with no democratic guarantees, with punishments based on non-existent accusations and, furthermore, in a situation in which, after being found guilty, the lives of the accused are in grave danger.


Après les efforts conjoints déployés par votre délégation parlementaire, le Conseil et la Commission afin d'atteindre l'accord du 6 juin, cela vaut la peine d'envoyer le message selon lequel, après 12 ans de travail sur cette proposition de directive, il est possible de parvenir à un compromis entre les co-législateurs dans ce domaine.

The efforts made jointly by your parliamentary delegation, the Council and the Commission in order to reach the agreement of 6 June make it worth sending a message that, after 12 years of work on this proposal for a directive, there can be a compromise between the co-legislators in this field.


Après votre comparution devant la cour martiale, le prononcé de votre peine et votre emprisonnement, on a procédé à l'enquête sur la Somalie.

When this is all going on, your court martial, you get sentenced, you're in jail, and then afterwards the Somalia inquiry is going on.


Réfléchissez à votre réaction si c'était le projet de loi C-247 qui était la loi actuelle, et que l'on vous proposait un projet de loi en vertu duquel on accorderait une libération conditionnelle aux auteurs de meurtres multiples après 25 ans, quel que soit le nombre de personnes qu'ils auraient tuées, et les violeurs en série ne seraient pas condamnés à des peines consécutives pour chaque victime, mais purgeraient uniquement la pe ...[+++]

I would ask you to consider what your response might have been were it the case that Bill C-247 was the existing law and a bill was proposed which said that multiple murderers should be guaranteed parole at 25 years, no matter how many people they have killed, and that serial rapists should not generally be sentenced to consecutive terms for each victim but serve not much more than the penalty for one single offence.


D'après votre expérience de l'effet dissuasif des peines prévues dans le Code criminel, quelle est votre perception à ce sujet, compte tenu des gens que vous visitez tous les jours pour les aider à se réinsérer dans la société?

What is your perception on the basis of your own experience of the deterrence effect of the penalty in the Criminal Code in the context of the people who you visit on a daily basis try to reintegrate into society?




D'autres ont cherché : peine après votre     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peine après votre ->

Date index: 2025-06-10
w