Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Changer la batterie d'une montre
Changer les étiquettes des rayons
Changer spi dans spi
Changer spinnaker dans spinnaker
Conservation du paysage
Paysage après activité minière
Paysage cultural
Paysage de culture
Paysage humanisé
Paysage minier
Paysage transformé par la main de l'homme
Protection du paysage
Protection du site

Traduction de «paysage va changer » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
paysage cultural | paysage de culture | paysage humanisé | paysage transformé par la main de l'homme

cultivated landscape | cultural landscape | man-made environment | man-made landscape


changer spi dans spi | changer spinnaker dans spinnaker

peeling a spinnaker


paysage après activité minière | paysage minier

landscape after mining


protection du paysage [ conservation du paysage | protection du site ]

countryside conservation [ countryside preservation | protection of beauty spots | protection of the landscape ]


changer les étiquettes des rayons

alter shelf labels | replace shelf labels | change a shelf label | change shelf labels


amener le patient à changer de comportement par le biais de l'art

challenge patients' behaviour through art | use art therapy to gently provoke patients | challenge patient behaviour by means of art | challenge patients' behaviour using art


changer la batterie d'une montre

alter watch battery | change a watch battery | change watch battery | changing a watch battery
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il faudrait réfléchir à ce qui risque de se passer d'ici 10 ans, dans le domaine des communications électroniques, car le paysage va changer radicalement. Les gens vont de plus en plus utiliser des supports autres que la télévision traditionnelle, à l'exception peut-être d'une émission sportive de temps en temps ou même d'une émission de nouvelles nationales, s'il y a un sujet qui les intéresse tout particulièrement.

If you could look into the future 10 years from now knowing where we are today, in terms of the electronic communications we have, the availability, the fast-changing landscape, the trend is more and more to have people not look at traditional television anymore for almost anything, except for the odd live sports event or maybe the national news if there is an issue they want to see.


Le paysage mondial des communications mobiles et sans fil est en train de changer.

The world landscape for mobile and wireless communications is changing.


La mondialisation et les évolutions technologiques sont en train de changer radicalement le paysage de l’enseignement supérieur.

Globalisation and technological development are radically changing the landscape of higher education.


Si rien ne change, le paysage du sud de l'Alberta va changer.

I feel that there is going to be a change on the face of rural southern Alberta if there is not change.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Leur rassemblement au sein de l'EIT aura pour effet de fournir le soutien, le cadre et la masse critique nécessaires à leur succès, et d'atteindre une taille importante les mettant en mesure d'être des acteurs d'envergure mondiale, de changer le paysage de l'innovation de l'Union et de contribuer de façon notable dans leurs domaines respectifs à relever les défis de société.

Their integration in the EIT will have the effect of providing the support, background and critical mass needed for their success and to gain substantial size in order to be "world-class players" and to able to change the innovation landscape in the EU and to contribute significantly in their respective area towards tackling the societal challenges.


Ne nous y trompons pas, cet instrument peut véritablement changer le paysage politique européen pour peu qu’on l’utilise avec, à la fois, responsabilité et audace.

Let us make no mistake, this instrument can truly change the European political landscape as long as we use it both sensibly and bravely.


Nous ne savons pas comment les volumes de transport vont changer avec l'avènement des biocarburants, mais il ne fait aucun doute que leur développement va changer le paysage dans une certaine mesure. Je pense que ce qui se passe, par exemple la production du maïs pour faire de l'éthanol ou d'autres productions qui constituent des solutions aux problèmes environnementaux, constitue un développement positif pour l'industrie agricole.

I think that what's happening, corn production to make ethanol, for example, or other types of production that are solutions to environmental problems, is a positive development for the agriculture industry.


Nous en sommes aujourd’hui au point que pour faire aimer l’euro aux citoyens d’Europe, le rapporteur demande à changer les billets pour remplacer les images de ces ponts inexistants par des personnages, des paysages et des monuments réels qui soient enracinés dans la culture de notre continent.

We have now reached the point when, in order to make the euro more popular with the people of Europe, the rapporteur is calling for the banknotes to be changed to replace these images of non-existent bridges with real living beings, landscapes or monuments rooted in the culture of our continent.




La première est de ne rien changer, c’est-à-dire de considérer que les règles adoptées pour le paysage audiovisuel de 1989 resteront valables pour l’univers de convergence qui constituera le paysage audiovisuel de 2010.

Option one is, not to change anything. It says: let’s consider that the rules adopted for the audiovisual landscape of 1989 will remain valid in the converged audiovisual landscape of 2010.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

paysage va changer ->

Date index: 2021-09-02
w