Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pays pourra désormais " (Frans → Engels) :

Toute personne ayant eu à pâtir de violences domestiques pourra désormais se sentir en sécurité pour se déplacer en dehors de son pays d'origine – en transmettant simplement la décision qui le protège de l’auteur de l’infraction.

A citizen who has suffered domestic abuse will now be able to feel safe to travel outside their home country – by simply transferring the order that protects them from the offender.


La Commission pourra désormais, par une décision d’exécution, augmenter les droits de douane, fixer des contingents d’importation ou limiter l’accès aux marchés publics dans l’Union pour inciter le pays contrevenant à lever les mesures illégales.

The Commission can now increase customs duties, set an import quota or impose limitations on access to public contracts in the EU by means of an executive decision to prompt the offending country to remove their illegal measures.


7. reconnaît les résultats des élections tels qu'officiellement annoncés et rappelle qu'ils ne peuvent en aucun cas être considérés comme une fin en soi; demande au Parlement irakien et au nouveau gouvernement d'adopter une approche ouverte et constructive visant à fédérer toutes les composantes de la société irakienne autour d'un projet politique commun pour le pays afin de surmonter ce qui pourrait être considéré comme une division de la structure institutionnelle selon des lignes ethniques; se félicite de l'invitation faite à plusieurs Sunnites de devenir membres du nouv ...[+++]

7. Acknowledges the results of the elections as officially announced, and recalls that in no way can these be considered as an end in itself; calls on the Iraqi Parliament and the new Government to adopt an open and constructive approach, aimed at federating all components of Iraqi society around a common political project for the country in order to overcome what could be considered a division of the institutional set-up along ethnic lines; welcomes the invitation and approval by Parliament of Sunni Ministers as members of the new legitimate Government; welcomes the fact that 31% of those elected to the Transitional National Assembly ...[+++]


9. reconnaît les résultats des élections tels qu'officiellement annoncés et rappelle qu'ils ne peuvent en aucun cas être considérés comme une fin en soi; demande au Parlement irakien et au nouveau gouvernement d'adopter une approche ouverte et constructive visant à fédérer toutes les composantes de la société irakienne autour d'un projet politique commun pour le pays afin de surmonter ce qui pourrait être considéré comme une division de la structure institutionnelle selon des lignes ethniques; se félicite de l'invitation faite à plusieurs Sunnites de devenir membres du nouv ...[+++]

9. Acknowledges the results of the elections as officially announced, and recalls that in no way can these be considered as an end in itself; calls on the Iraqi Parliament and the new Government to adopt an open and constructive approach, aimed at federating all components of Iraqi society around a common political project for the country in order to overcome what could be considered a division of the institutional set-up along ethnic lines; welcomes the invitation and approval by the Iraqi Parliament of Sunni Ministers as members of the new legitimate Government; welcomes the fact that 31% of those elected to the Transitional Nationa ...[+++]


L'Union se félicite de la décision de la République populaire démocratique de Corée de reprendre le travail de compte-rendu sur la situation des droits politiques et des citoyens au cours de l'année 2000, en vertu de la Convention des Nations unies. Elle espère que ce pays pourra désormais engager, sur la base de son propre rapport, un dialogue utile et constructif avec la Commission des Nations unies pour les droits de l'homme.

The European Union welcomes the decision by the Democratic People’s Republic to resume its reporting under the UN Convention on Civil and Political Rights during the year 2000 and hopes that the country will now, on the basis of its own report, be able to enter into a useful and constructive dialogue with the UN Human Rights Committee


Cependant, grâce également à l'attention que le mouvement est parvenu à créer autour de ces sommets, il semble que l'on ne pourra désormais plus éluder le problème du rôle des pays les plus pauvres et d'une action plus convaincante en matière de dette, de pauvreté, de commerce, de lutte contre les maladies et d'environnement.

However, partly due to the attention that the movement has succeeded in drawing to these summits, it would be almost impossible to avoid addressing the role of the poorest countries and undertaking more convincing action with regard to the issues of debt, poverty, trade, the fight against disease and the environment.


Lors de ses rencontres avec M. Driss Jettou, Premier Ministre du Maroc, M. Khalid Alioua, Ministre de l'Enseignement Supérieur, M. Omar Fassi-Fehri, Ministre de la Recherche, le Commissaire Busquin pourra ainsi souligner l'importance des efforts pour créer au Maroc une capacité de recherche qui fait désormais que ce pays se situe au troisième rang des producteurs de science en Afrique (après l'Afrique du Sud et l'Egypte).

In his meetings with Mr Driss Jettou, Prime Minister of Morocco, Mr Khalid Alioua, Minister for Higher Education, and Mr Omar Fassi-Fehri, Minister for Research, Commissioner Busquin will have an opportunity to emphasise the importance of the efforts made to create a research capacity in Morocco which has put this country in third place among science producers in Africa (after South Africa and Egypt).


Dans tous les pays et pour tous les consommateurs attachés au chocolat authentique, l’appellation chocolat pourra désormais couvrir en toute légalité un produit entièrement dénaturé.

In all countries and for all consumers with a taste for real chocolate, the name ‘chocolate’ can now legally cover a completely different product.


En matière d'analyse coûts/bénéfices, l'accent est mis sur la démonstration claire de la nécessité de l'aide; en outre, le site de comparaison qui permet d'évaluer les surcoûts d'implantation dans une zone assistée pourra désormais être situé dans l'Espace Economique Européen mais aussi en Europe orientale et centrale (PECO), en Slovénie ou dans les pays baltes, voire même dans certains cas sur un autre continent.

As regards cost-benefit analysis, the emphasis is placed on proving that there is a clear need for the aid; also, the comparator plant for assessing the extra cost of locating in an assisted area can, from now on, be located in the European Economic Area, in the central and eastern European countries (CEECs), in Slovenia or in the Baltic countries and - in some cases - on another continent.


1. PHARE Après un réexamen approfondi au cours du quatrième trimestre de 1992, le programme PHARE, qui a engagé 2,3 milliards d'écus en faveur de la réforme des économies des pays d'Europe centrale et orientale et des Républiques baltes depuis l'effondrement du communisme en 1989, pourra désormais soutenir une politique de réforme à plus longue vue dans un nouveau cadre pluriannuel et mieux coordonner ses interventions avec les autres sources extérieures et internationales de financement.

1: PHARE Following a thorough review during the last quarter of 1992, the PHARE programme - which has committed 2.3 billion ECU towards economic reform in central and eastern Europe and the Baltics since the collapse of communism in 1989 - will now be able to support longer-term reform objectives under a new multi-annual framework, as well as permitting better coordination with other domestic and international sources of finance.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pays pourra désormais ->

Date index: 2025-08-29
w