Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pays aussi d’envisager » (Français → Anglais) :

Étant donné ce bilan spectaculaire d'échecs, le député serait-il prêt à envisager la possibilité qu'il y ait d'autres solutions qui créent un plus grand sentiment d'unité nationale dans des pays aussi vastes et aussi diversifiés sur les plans ethnique et géographique que le Canada, l'Australie ou les États-Unis?

In looking at the spectacular record of failure, would the member be willing to consider the possibility that there are alternatives that perhaps create a superior sense of national unity in large, ethnically diverse and geographically dispersed countries such as Canada, Australia or the United States?


En contribuant à l'édification d'un pays aussi beau que le Canada l'est aujourd'hui—et n'oublions pas la marginalisation et les autres problèmes actuels et futurs des peuples autochtones—j'exhorte tous les députés et tous les citoyens du Canada à envisager la possibilité de restructurer et de corriger les rapports qui étaient à la base du traité sacré qui a été signé pour que nous vivions ensemble dans ce pays.

In creating a country as beautiful as Canada is today, and we talk about the marginalization and the problems that our aboriginal people are facing now and into the future, I beg all members of the House and I beg all citizens of the country to look at restructuring and correcting the relationship that this sacred treaty was signed on for living together in this country.


En Bosnie, nous espérons que les dirigeants politiques seront à même de dégager un accord sur les réformes nécessaires pour permettre à ce pays aussi d’envisager une candidature.

In Bosnia, it is our hope that the political leaders will be able to agree on the reforms necessary in order to make it possible for that country as well to contemplate an application for membership.


Différents pays, aussi, qui envisagent d'adopter une loi sur le lobbying, nous ont consultés, et comme le Canada est considéré comme un expert en la matière, ou a une loi sur le lobbying dont il peut tirer orgueil, c'est très favorable.

We've also had different countries that are thinking of putting in lobbying legislation approach us, and given that Canada is considered to be an expert, or has a legislation we should be proud of in terms of the lobbying field, it's quite favourable.


Mais, au-delà du cas spécifique de ces espèces, il convient aussi d’envisager, plus largement, le statut des autres espèces de requins dans les eaux bordant les pays de l’Union européenne, en Méditerranée, notamment, en sorte que, ici, on touche tant à l’Union européenne qu’à la politique de voisinage.

However, above and beyond the specific case of these species, we should also give greater consideration to the status of the other species of shark in the waters bordering the countries of the EU, in the Mediterranean, for example, so that, on this issue, the European Union is affected as much as the neighbourhood policy.


Par-dessus tout, j’ai toujours été persuadé que l’on peut représenter les avis et les intérêts de son pays aussi bien au Parlement européen que dans son parlement national: ici, dans les hémicycles de Strasbourg et de Bruxelles, on a une vision plus large des problèmes et des choix qui doivent être envisagés dans une dimension européenne, mais aussi dans l’intérêt de nos communautés nationales.

Most of all, I have always been convinced that one can represent the views and interests of one’s own country just as well in the European Parliament as in one’s national parliament: here, in the Chambers of Strasbourg and Brussels, one takes a broader view of problems and choices that have to be understood in a European dimension, yet also in the interest of our national communities.


Par-dessus tout, j’ai toujours été persuadé que l’on peut représenter les avis et les intérêts de son pays aussi bien au Parlement européen que dans son parlement national: ici, dans les hémicycles de Strasbourg et de Bruxelles, on a une vision plus large des problèmes et des choix qui doivent être envisagés dans une dimension européenne, mais aussi dans l’intérêt de nos communautés nationales.

Most of all, I have always been convinced that one can represent the views and interests of one’s own country just as well in the European Parliament as in one’s national parliament: here, in the Chambers of Strasbourg and Brussels, one takes a broader view of problems and choices that have to be understood in a European dimension, yet also in the interest of our national communities.


Des programmes sur mesure pourraient aussi être envisagés pour certains pays de destination.

Tailor-made programmes might also be envisaged for certain destination countries.


Il est possible que le processus aille très vite, car il semble difficile pour les pays concernés d’envisager une alternative, étant donné que, en pratique, l’UE légifère aussi pour ses pays voisins.

The process may suddenly go very fast, because the countries concerned find it difficult to see any alternatives, given that, in practice, the EU also legislates for its neighbouring countries.


Ce même club nucléaire, dont le Canada est membre en raison de son appartenance à l'OTAN, refuse aussi d'envisager une réduction importante ou l'élimination de sa puissance nucléaire, ce qui encourage d'autres pays à se doter de l'arme nucléaire.

This same nuclear club, with which Canada is associated through NATO, also refuses to countenance the significant destruction or elimination of its nuclear capacity, thus encouraging other countries to seek such weapons.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pays aussi d’envisager ->

Date index: 2022-06-27
w