Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pauvreté l'honorable député » (Français → Anglais) :

Avant de procéder aux questions et observations, conformément à l'article 38 du Règlement, je dois faire connaître à la Chambre les questions qu'elle abordera à l'heure de l'ajournement ce soir, à savoir: l'honorable député de Halifax-Ouest—L'immigration; l'honorable députée de Darmouth—Les études postsecondaires; l'honorable député de Verchères-INARI; l'honorable député de Kamloops-Les enfants victimes de la pauvreté.

Before we go to questions and comments, it is my duty pursuant to Standing Order 38 to inform the House that the questions to be raised tonight at the time of adjournment are as follows: the hon. member for Halifax West—Immigration; the hon. member for Dartmouth—Post-Secondary Education; the hon. member for Verchères—INARI; the hon. member for Kamloops—Child Poverty.


Le vice-président: Conformément à l'article 38 du Règlement, je dois faire connaître à la Chambre les questions qu'elle abordera à l'heure de l'ajournement, ce soir, à savoir: l'honorable députée de Vancouver-Est, La pauvreté; l'honorable député de Kamouraska—Rivière-du-Loup—Témiscouata—Les Basques, L'assurance-emploi; l'honorable député de Selkirk—Interlake, Haïti; l'honorable député de Sackville—Eastern Shore, Les pêches.

The Deputy Speaker: It is my duty, pursuant to Standing Order 38, to inform the House that the questions to be raised tonight at the time of adjournment are as follows: the hon. member for Vancouver East, poverty; the hon. member for Kamouraska—Rivière-du-Loup—Témiscouata—Les Basques, employment insurance; the hon. member for Selkirk—Interlake, Haiti; the hon. member for Sackville—Eastern Shore, fisheries.


Le Conseil partage les préoccupations de l’honorable député, estimant que le fardeau de la dette des pays en développement, qui réduit la marge de manœuvre pour lutter contre la pauvreté, freine considérablement la croissance.

The Council shares the honourable Member's concern that heavy debts in developing countries are a substantial obstacle to growth, as they reduce the scope for measures to combat poverty.


Le Conseil partage les préoccupations de l’honorable député, estimant que le fardeau de la dette des pays en développement, qui réduit la marge de manœuvre pour lutter contre la pauvreté, freine considérablement la croissance.

The Council shares the honourable Member's concern that heavy debts in developing countries are a substantial obstacle to growth, as they reduce the scope for measures to combat poverty.


Une Europe ouverte sur le monde est aussi une Europe qui assume sérieusement ses responsabilités pour lutter contre la pauvreté dans le monde, et je rends une nouvelle fois hommage aux honorables députés qui ont attiré notre attention sur ce point ce matin.

A globally oriented Europe is also one that takes seriously its responsibilities to tackle global poverty, and I once again pay due tribute to a number of honourable Members who have brought this to our attention this morning.


Schmit, président en exercice du Conseil. - Monsieur le Président, je crois qu’il faut rendre hommage à l’initiative du Président Lula concernant une action contre la faim et la pauvreté, qui est à l’origine de la question orale des honorables députés.

Schmit, President-in-Office of the Council (FR) Mr President, I believe that we should pay tribute to President Lula’s initiative on action against hunger and poverty, which is behind the honourable Members’ oral question.


Schmit, président en exercice du Conseil . - Monsieur le Président, je crois qu’il faut rendre hommage à l’initiative du Président Lula concernant une action contre la faim et la pauvreté, qui est à l’origine de la question orale des honorables députés.

Schmit, President-in-Office of the Council (FR) Mr President, I believe that we should pay tribute to President Lula’s initiative on action against hunger and poverty, which is behind the honourable Members’ oral question.


Le président suppléant (M. McClelland): Il est de mon devoir, conformément à l'article 38 du Règlement, de faire connaître à la Chambre les questions qu'elle abordera au moment de l'ajournement, ce soir, à savoir: l'honorable député d'Acadie—Bathurst, L'assurance-emploi; l'honorable député de Regina—Lumsden—Lake Centre, La Gendarmerie royale du Canada; l'honorable député de Burnaby—Douglas, Le Timor oriental; l'honorable députée de Vancouver-Est, La pauvreté; et l'honorable dé ...[+++]

The Acting Speaker (Mr. McClelland): It is my duty, pursuant to Standing Order 38, to inform the House that the questions to be raised tonight at the time of adjournment are as follows: the hon. member for Acadie—Bathurst, Employment Insurance; the hon. member for Regina—Lumsden—Lake Centre, Royal Canadian Mounted Police; the hon. member for Burnaby—Douglas, East Timor; the hon. member for Vancouver East, Poverty; the hon. member for Wild Rose, Aboriginal Affairs.


Le vice-président: Il est de mon devoir, conformément à l'article 38 du Règlement, de faire connaître à la Chambre les questions qu'elle abordera au moment de l'ajournement, ce soir, à savoir: l'honorable député de Pictou—Antigonish—Guysborough, Le Sommet de l'APEC; l'honorable député de Davenport, L'environnement; l'honorable député de Halifax-Ouest, La Défense nationale; l'honorable député de Waterloo—Wellington, La pauvreté.

The Deputy Speaker: It is my duty, pursuant to Standing Order 38, to inform the House that the questions to be raised tonight at the time of adjournment are as follows: the hon. member for Pictou—Antigonish—Guysborough, the APEC Summit; the hon. member for Davenport, the Environment; the hon. member for Halifax West, National Defence; the hon. member for Waterloo—Wellington, Poverty.


Le président suppléant (M. McClelland): Il est de mon devoir, conformément à l'article 38 du Règlement, de faire connaître à la Chambre les questions qu'elle abordera au moment de l'ajournement, ce soir, à savoir: l'honorable député de Pictou—Antigonish—Guysborough, L'enquête sur les événements de l'APEC; l'honorable député de Sackville—Musquodoboit Valley—Eastern Shore, La fonction publique; l'honorable député de Mississauga-Sud, La pauvreté.

The Acting Speaker (Mr. McClelland): It is my duty, pursuant to Standing Order 38, to inform the House that the questions to be raised tonight at the time of adjournment are as follows: the hon. member for Pictou—Antigonish—Guysborough, APEC inquiry; the hon. member for Sackville—Musquodoboit Valley—Eastern Shore, Public Service; the hon member for Mississauga South, Poverty.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pauvreté l'honorable député ->

Date index: 2025-05-19
w