Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pauvreté est devenue plus évidente " (Frans → Engels) :

À mesure que l'économie européenne est devenue plus intégrée, le coût d'une infrastructure médiocre ont augmenté et les lacunes au niveau transfrontalier sont devenues plus évidentes.

As the European economy has become more integrated, the costs of poor infrastructure have grown and the cross-border deficiencies have become more obvious.


La relation entre les dépenses sociales et les taux de pauvreté est devenue plus évidente au fil du temps.

The relationship between social spending and poverty rates has become clearer over time.


Deux de ces défis concernent l'opinion publique et la gestion des déchets, mais je voudrais plutôt parler de quatre autres difficultés qui sont peut-être moins largement reconnues, mais dont certaines sont devenues plus évidentes l'année dernière.

Two of those challenges are public opinion and management of waste, but l'd instead like to comment on four others that are perhaps less broadly recognized, some of which have emerged more in the last year.


Le Canada devait récupérer plus du double de cette somme dans les années suivantes. La pauvreté est devenue la raison des investissements, mais c'est en donnant aux gens et aux collectivités les moyens de s'en sortir eux-mêmes qu'on réglera le problème.

Poverty has become the reason for expense, but empowerment of the people and communities will be the way out.


Nous sommes en train de mettre au point une stratégie nationale contre les menaces chimiques, biologiques, radiologiques et nucléaires dont la pertinence et l'urgence sont apparues plus marquées après les attentats du 11 septembre, puisque la nature du terrorisme est enfin devenue plus évidente.

You were well involved in this. We're in the process of developing a national chemical, biological, radiological, and nuclear strategy.


À mesure que l'économie européenne est devenue plus intégrée, le coût d'une infrastructure médiocre ont augmenté et les lacunes au niveau transfrontalier sont devenues plus évidentes.

As the European economy has become more integrated, the costs of poor infrastructure have grown and the cross-border deficiencies have become more obvious.


Fondamentalisme religieux: le fondamentalisme religieux est devenu un problème régional de plus en plus sérieux compte tenu des facteurs suivants: i) la faiblesse des institutions étatiques dans la Corne, qui attire les groupes fondamentalistes dans la région; ii) les griefs engendrés par la pauvreté et les conflits, qui constituent un terreau potentiel pour l'extrémisme et l'activisme religieux et iii) l'influence sur la région d ...[+++]

Religious fundamentalism: Religious fundamentalism is becoming an increasingly important regional issue in view of: (i) weak state institutions in the Horn that make the region a target for fundamentalist groups; (ii) grievances wrought by poverty and conflicts that make the region a potential breeding ground for religious extremism and activism; and (iii) the influence on the region of extremist fundamentalist ideology particularly from certain parts of the neighbouring Middle East.


Cependant, une fois que l'Assemblée générale eut établi le comité préparatoire et constitué le bureau, le comité directeur, composé de représentants de chacune des cinq régions du monde tels que l'ONU les définit, et présidé par l'ambassadeur Patricia Durant, de la Jamaïque, la tension entre la vision de l'UNICEF et ce que les États membres étaient disposés à accepter est devenue de plus en plus évidente et les négociations ont commencé sur une nouvelle formulation.

However, once the General Assembly established the preparatory committee and selected the bureau, the steering committee, comprising representatives from each of the five regions of the world as the UN defines them, and chaired by Ambassador Patricia Durant from Jamaica, the tension between UNICEF's vision and what the member states would accept became increasingly apparent and negotiations on new wording began.


Les limites des deux forums sont toutefois devenues de plus en plus évidentes, en particulier lorsqu'il s'agit de prendre des décisions sur des questions controversées.

The limits of the two forums have, however, increasingly become apparent, in particular when it comes to taking decisions on controversial issues.


La nécessité d'une action dans le domaine de la sécurité des réseaux est devenue de plus en plus évidente au cours de ces derniers mois.

The need for action in the area of network security has become increasingly evident in recent months.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pauvreté est devenue plus évidente ->

Date index: 2021-06-09
w