Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Si j'arrive en retard je vais me faire appeler Arthur

Traduction de «passerait-il—je vais » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
si j'arrive en retard je vais me faire appeler Arthur

if I'm late my name will be mud
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Que se passerait-il—je vais d'abord poser la question car je voulais la poser tout à l'heure mais le président a dit que vous aviez épuisé votre temps de parole—si l'un de ces comités d'entreprise s'éclipsait au profit de l'autre qui représenterait dorénavant les deux bords?

What would happen—I'll ask you this question, because I was going to ask this question last time but the chairman said you're over your time, and that's fine—if one of the boards stepped aside and said you take over both those sides?


Je vais donc vous poser une question juridique : s'il y avait une décision, une loi qui était manifestement à l'avantage de l'ensemble des Canadiens, mais manifestement au désavantage des agriculteurs, et que l'on doive choisir entre les intérêts collectifs de l'ensemble des Canadiens et l'intérêt des agriculteurs, êtes-vous d'accord avec moi pour dire que ce référendum ne passerait jamais parmi les agriculteurs?

I am therefore going to ask you a legal question: if there were a decision, a law that was clearly advantageous to all Canadians but was also clearly disadvantageous to farmers, and a choice had to be made between the collective interests of all Canadians and the interest of farmers, do you agree with me that farmers would never vote yes on the referendum?


Laissez-moi vous dire ce qui se passerait—et je vais vous dire ce qui est arrivé le 11 septembre.

Let me tell you what would happen and I'll tell you what happened on September 11.


Je ne vous énumérerai pas toutes les provinces, mais je vais vous faire part de quelques points saillants. Terre-Neuve-et-Labrador aurait une représentation de 6 députés au lieu de 7 comme à l'heure actuelle; la Nouvelle-Écosse aurait 10 députés au lieu de 11 comme maintenant; le Québec passerait de 75 sièges à 59 sièges et la Saskatchewan, de 14 sièges à 8 sièges.

I will not go through a list of all the provinces, but I would point to a few highlights: Newfoundland and Labrador remains at 6 instead of the 7 it is at currently; Nova Scotia remains at 10 instead of the 11 it is at currently; Quebec drops from 75 seats to 59 seats; and Saskatchewan drops from its current 14 seats to 8 seats.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
M. Ritter : Je laisse à M. Measner imaginer ce qui se passerait en rapport avec la deuxième partie de votre question, mais je vais essayer moi-même de répondre à la première partie.

Mr. Ritter: I will let Mr. Measner speculate on the second part of your question, but I will try the first part.




D'autres ont cherché : passerait-il—je vais     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

passerait-il—je vais ->

Date index: 2023-05-19
w