Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "passerait-il—je vais d'abord " (Frans → Engels) :

Que se passerait-il—je vais d'abord poser la question car je voulais la poser tout à l'heure mais le président a dit que vous aviez épuisé votre temps de parole—si l'un de ces comités d'entreprise s'éclipsait au profit de l'autre qui représenterait dorénavant les deux bords?

What would happen—I'll ask you this question, because I was going to ask this question last time but the chairman said you're over your time, and that's fine—if one of the boards stepped aside and said you take over both those sides?


- (EN) Monsieur le Président, je vais aborder certaines de ces questions en tant que président de la commission du marché intérieur et de la protection des consommateurs parce que je pense que des questions tout à fait fondamentales liées à l’économie et au marché intérieur sont en jeu ici, tout comme les questions réellement importantes concernant la protection des droits de nos concitoyens dont nous avons parlé aujourd’hui.

- Mr President, I will reflect on some of these issues from the perspective of the Chair of the Internal Market Committee, because I think that very fundamental economic and internal market issues are at stake here, as well as the really important issues about the protection of our citizens’ rights that we have talked about today.


Je vais aborder uniquement deux points de procédure : tout d'abord, les perspectives d'un élargissement de la compétence de la Cour afin qu'elle puisse recevoir les recours individuels qui sont encore aujourd'hui confrontés à de fortes légitimations du point de vue de la procédure (du point de vue de la légitimation, des intérêts ou de la reconnaissance des droits individuels concernés) ; ensuite, la référence qu'a faite le commissaire Vitorino à une éventuelle ratification de la Convention européenne des droits de l'homme.

I am only going to refer to two procedural aspects: firstly, the prospect of extending the competence of the Court to hearing cases of an individual nature which, until now, are faced with considerable legitimations from a procedural point of view (from the point of view of the legitimation, interests or the recognition of the individual rights concerned). And secondly, Commissioner Vitorino’s reference to the possible ratification of the European Convention on Human Rights.


- (EL) Monsieur le Président, je vais aborder la même question que celle qu’a évoquée M. Wurtz, autrement dit le nouveau programme américain de développement d’armes nucléaires, pour souligner qu’il ne s’agit pas simplement et uniquement d’une escalade de la rivalité dans les armements nucléaires, avec des conséquences incalculables pour l’humanité.

– (EL) Mr President, I should like to raise the same point as Mr Wurtz, that is, the new American programme to develop nuclear weapons, and to point out that this is not merely the next stage in the nuclear weapons competition, with incalculable consequences for mankind.


- (EN) Monsieur le Président, je présente mes excuses aux rapporteurs pour ne pas avoir été présent dès l'entame du débat, mais je parierais un euro sur le fait que personne n'a encore abordé le sujet que je vais aborder au nom de la commission des pétitions.

– Mr President, I apologise to the rapporteurs that I was not able to be here at the beginning of the debate, but I would wager a euro that nobody has yet touched on the subject that I will raise on behalf of the Committee on Petitions.


Nous pourrions nous demander, et j'insiste sur ces deux points, les seuls que je vais aborder, quel est le niveau d'efficacité du fonctionnement d'Europol au moment d'élargir ses compétences.

Focusing on these two topics, which are the only ones I am going to deal with, we might wonder how effectively Europol operates now that its competences are to be extended.


Je vais aborder trois ou quatre des questions qui ont été soulevées par les sénateurs Buchanan et Robertson, mais je commencerai par aborder une question qui a été soulevée mardi par le chef de l'opposition au Sénat, le sénateur Lynch-Staunton.

I intend to touch on three or four of the issues that were raised specifically by Senators Buchanan and Robertson, but before doing that, I will address an issue raised on Tuesday by the Leader of the Opposition in the Senate, Senator Lynch-Staunton.


Je vais surtout concentrer mes commentaires sur la recommandation n 1, même si je vais aborder d'autres recommandations.

I am going to focus my comments mainly on recommendation No. 1, although I will also address other recommendations.


Dans mon discours, aujourd'hui, je vais aborder le problème de la violence familiale dans notre société, de l'insuffisance des lois actuelles et du programme actuel de changement d'identité, et je vais expliquer quelles sont les initiatives proposées dans le projet de loi C-223.

In my remarks today I will address the problem of domestic violence in our society, the inadequacies of our present laws, the current new identities program and explain the initiatives proposed in Bill C-223.


Je poserais d'abord une question à la Dre Kenny, mais j'invite les autres témoins à reprendre le fil à partir des thèmes secondaires que je vais aborder.

I want to direct the question first to Dr. Kenny, but also invite other panellists to pick up on the sub-themes that I will introduce.




Anderen hebben gezocht naar : se passerait-il—je     passerait-il—je vais     passerait-il—je vais d'abord     vais     vais aborder     procédure tout d'abord     je vais     poserais d'abord     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

passerait-il—je vais d'abord ->

Date index: 2023-02-13
w