Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aînés qui passent l'hiver au sud
Dorénavant
Désormais
Retraités migrateurs
à l'avenir

Traduction de «passent désormais » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
l'administration et la disposition des biens du failli passent au syndic

the right to administer and dispose of the bankrupt's property passes to the liquidator


retraités migrateurs [ aînés qui passent l'hiver au sud ]

snowbirds


Accord concernant les règles relatives à la validation des périodes de cotisation et des périodes d'emploi pour les personnes assurées contre le chômage qui passent d'un pays à l'autre

Agreement regarding rules for recognition of contribution periods and periods of employment in the case of persons covered by unemployment insurance who remove from one country to another


désormais [ dorénavant | à l'avenir ]

henceforth [ henceforward | in future ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L. considérant que l'internet et les technologies de l'information et de la communication en général font désormais partie intégrante du quotidien des enfants dans l'Union et qu'ils occupent une place particulière dans leurs loisirs, leur éducation et leur vie sociale; que les enfants dans l'Union sont désormais davantage exposés au risque d'être contactés par des contrevenants en ligne, étant donné que 91 % de ces enfants vivent dans un ménage ayant accès à l'internet; que le nombre d'heures que les jeunes de 12 à 15 ans passent en ligne chaque sem ...[+++]

L. whereas the internet and wider information and communications technology are now firmly embedded within the everyday lives of children in the EU and feature particularly prominently in their entertainment, education and social lives; whereas children in the EU are now more exposed to the risk of being accessible to offenders online, with 91 % living in a household with access to the internet; whereas the number of hours 12 to 15-year-olds spend online each week has risen from 14.9 in 2011 to 17.1 in 2012, an increase of almost 15 %;


L'Afrique est le continent le plus pauvre, celui qui, désormais, est en butte à des conflits terribles qui se passent dans des pays pauvres et qui s'appauvrissent.

Africa is the poorest continent, the one which is now the stage for terrible conflicts in countries that are poor and growing poorer.


Il va falloir pouvoir prouver qu'en prenant ces mesures, les 880 000 personnes qui passent par Grand Folks passeront désormais par Winnipeg, et qu'il en résultera d'autres recettes fiscales par le truchement des salaires, de l'impôt sur le revenu payé par les employés et de tous les autres revenus indirects, en plus de diminuer le prix payé par les consommateurs.

We need to be able to prove that by doing that those 880,000 people going to Grand Forks will now come to Winnipeg, and what that generates in terms of taxation through salaries and income taxes paid by the employees and all the revenue that spins off of that, and that the price will come down to the consumer.


1. constate que, depuis le 1 janvier 2007 avec l'élargissement de l'UE à la Bulgarie et à la Roumanie, la mer Noire est devenue une mer européenne et que les frontières de l'UE passent désormais par cette région ; observe également que les négociations d'adhésion avec la Turquie, le renouvellement du partenariat stratégique avec la Russie et l'Ukraine et les enjeux de sécurité énergétique placent la coopération régionale pour la mer Noire parmi les premières priorités de l'agenda de la politique étrangère de l'Union;

1. Notes that since 1 January 2007, with the enlargement of the EU to include Bulgaria and Romania, the Black Sea has become a European sea and that the EU’s frontiers now go beyond that region; also notes that the accession negotiations with Turkey, renewal of the strategic partnership with Russia and Ukraine and energy security issues place regional cooperation over the Black Sea among the first priorities of the Union’s foreign policy agenda;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Comme l’a déjà dit le commissaire, 40% des travailleurs passent désormais moins de cinq ans dans la même entreprise.

As the Commissioner has already said, 40% now spend less than five years working for the same company.


Nous finançons désormais des projets plus intensifs et à plus long terme en vue de réduire la possibilité que des personnes à risque passent aux actes.

Longer term and more intensive projects are now being funded with a view to reducing the likelihood that at-risk persons will offend.


Aujourd’hui est un jour merveilleux, comme le fut le 1er mai, mais la routine nous rattrapera bientôt. Nous discuterons de certaines choses, nous nous querellerons aussi sur d’autres mais nous, les citoyens de l’Union européenne, devons nous rappeler ce fait nouveau et la grande opportunité qu’il représente: l’atout de cette Union européenne est que nos discussions et nos querelles passent désormais par des mots et plus par la force et par les armes.

Today is a wonderful day, as 1 May was, but everyday life will soon overtake us; we will discuss things, we will argue about things too, but we, the people of the European Union, must remind ourselves of what is new and represents a great opportunity; that the great thing about this European Union is that our discussions and arguments are now carried on with words, no longer by force and weaponry.


Par ailleurs, d'autres formes de ripostes, comme des exécutions extrajudiciaires provoquant souvent des "dommages collatéraux", se passent désormais dans l'indifférence générale, même lorsqu'elles se font en violant la souveraineté d'un État attaqué par représailles.

In addition, other forms of response, such as extrajudicial executions, which often provoke ‘collateral damage’ then meet with general indifference, even if they have violated the sovereignty of a country subject to a revenge attack.


Pour faire face au changement, l'Union européenne réduit ses subventions aux exportations et celles qui perturbent le marché, et réoriente les fonds correspondants vers un programme vert; ainsi, le soutien à l'agriculture augmente, tandis que les programmes passent d'une boîte à l'autre, et que l'on parle désormais d'un programme vert.

In order to deal with their change, as they reduce the export subsidies and the more distorting subsidies, the European Union channels them into a green program; therefore, the support to agriculture in fact increases even though the colour of the box has changed and it is now called a green program.


Nos gestionnaires, nos employés en contact avec le public et même nos retraités ont travaillé main dans la main pour y parvenir. Désormais, tous les vols internationaux entrant et sortant sont regroupés à l'aérogare 1, ce qui contribuera grandement à faciliter les déplacements de nos clients et à réduire la confusion des voyageurs qui se rendent à Toronto, en partent ou passent par cet aéroport.

This milestone, which sees all international flights now departing and arriving from Terminal 1, is a great step forward in facilitating travel and reducing confusion for people travelling to and from Toronto and via Toronto.




D'autres ont cherché : dorénavant     désormais     retraités migrateurs     à l'avenir     passent désormais     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

passent désormais ->

Date index: 2022-05-21
w