Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Armée d'aujourd'hui
Armée de terre d'aujourd'hui
Jusqu'aujourd'hui
Jusqu'à aujourd'hui
Jusqu'à ce jour
Jusqu'à date
Jusqu'à maintenant
Jusqu'à présent
Les relations interraciales au Canada aujourd'hui
Maintien de la paix de 1815 à aujourd'hui
Page Aujourd'hui
à ce jour
écran Aujourd'hui

Vertaling van "passent aujourd " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
l'administration et la disposition des biens du failli passent au syndic

the right to administer and dispose of the bankrupt's property passes to the liquidator


Les relations interraciales au Canada aujourd'hui : état des recherches [ Les relations interraciales au Canada aujourd'hui ]

Race relations research in Canada today: a state of the art review [ Race relations research in Canada today ]


page Aujourd'hui | écran Aujourd'hui

Today page | Today screen


jusqu'à maintenant | jusqu'à présent | à ce jour | jusqu'aujourd'hui | jusqu'à aujourd'hui | jusqu'à ce jour | jusqu'à date

up to date


Maintien de la paix de 1815 à aujourd'hui [ Maintien de la paix de 1815 à aujourd'hui : actes du XXIe colloque de la Commission internationale d'histoire militaire ]

Peacekeeping 1815 to Today [ Peacekeeping 1815 to Today: Proceedings of the XXIst Colloquium of the International Commission of Military History ]


Armée d'aujourd'hui [ Armée de terre d'aujourd'hui ]

Army of Today


Les enfants d'aujourd'hui, le monde de demain

Today's Children - tomorrow's world


Sommet mondial pour les enfants : Enfants d'aujourd'hui, monde de demain

World Summit for Children: Today's Children, Tomorrow's World
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Lorsque nous parlons de troubles en Afrique, nous ne parlons pas d'escarmouches, mais bien du genre de chose que nous avons vue en Somalie, au Rwanda, et du genre de choses qui se passent aujourd'hui au Congo.

When we talk about trouble in Africa we are not talking about skirmishes but about the sorts of things that have happened in Somalia and Rwanda and the sorts of things that happen today in Congo.


M. Jim Peterson: La façon dont les choses se passent aujourd'hui et continueront de se passer, je crois, monsieur Epp, c'est que l'Ombudsman des services financiers du Canada agira comme une cour d'appel.

Mr. Jim Peterson: The way the ombudsman works today and will work in the future, I believe, Mr. Epp, is that the Canadian Financial Services Ombudsman will act like a court of appeal.


Selon les statistiques, les jeunes passent aujourd’hui plus de cinq heures par jour dans une position immobile, principalement à regarder la télévision et à jouer avec leur ordinateur.

According to the statistics, young people today spend more than five hours a day in sedentary activities, mainly watching television and playing on computers.


Pouvons-nous être sûrs qu’une génération d’enfants qui passent plus de temps avec des inconnus qu’avec leurs propres parents sera un jour aussi disposée que nous le sommes aujourd’hui à prendre la responsabilité de s’occuper des personnes âgées, malades et handicapé?

Can we be sure that a generation of children which spends more time with strangers than with their own parents will one day be just as willing to take on responsibility for old, ailing and disabled people as we are today?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En effet, les jeunes enfants passent aujourd’hui plus de temps devant l’ordinateur que devant la télévision.

Indeed, young children now spend more time in front of the computer than in front of the television.


Je dois dire que j'ai quitté le gouvernement il y a 12 ans et je ne peux pas vous dire exactement comment les choses se passent aujourd'hui, mais à d'autres égards, j'ai l'impression que les relations n'ont pas tellement changé.

I have to say that I've been out of the government for 12 years myself, so I'm not going to give you an exact answer on how things work today, but in other respects my impression is that relations haven't changed very much.


À ce stade, on pourrait dire, d’accord, les personnes en situation irrégulière ne font pas partie de ce rapport et c’est pourquoi nous ne souhaitons pas en parler aujourd’hui, mais c’est exactement là que se pose le problème : il s’agit ici, toujours et uniquement, des personnes ayant un statut légal au regard du séjour et dans presque tous les projets législatifs, mêmes dans les rapports d’initiative, les propositions d’amendements visant à renforcer les droits des personnes en situation irrégulière passent toujours à la trappe.

One could say, ‘OK, the illegals just do not feature in the report and so we are not going to say anything about them today’, but that is precisely the problem: we are always dealing exclusively with people with legal resident status, and almost all the other projected legislation – even own-initiative reports – has seen the failure, over and over again, of amendments intended precisely to enhance the rights of the illegals.


Concernant les conditions de circulation des ressortissants de pays tiers, par exemple, la proposition de directive supprime l'obligation de déclaration qui leur incombe aujourd'hui, en application de l'article 22 de la convention Schengen, lorsqu'ils passent d'un pays de l'Union à un autre.

As far as the conditions of movement of third-country nationals are concerned, for example, the draft directive abolishes the current obligation to declare themselves, under Article 22 of the Schengen Convention, when they move between EU countries.


Les idées radicales d'Allan passent aujourd'hui pour des idées reçues, voire des idées reçues traditionnelles.

Allan's radical thinking transformed itself into conventional wisdom, into conventional thinking.


C'est dommage, car des réussites, il y en a et il y en a beaucoup dans notre système. Pour chaque cas de fraude ou de crime qui fait la une, nous pourrions en trouver des milliers d'autres dont, malheureusement, nous n'entendons jamais parler (1620) En fait, la majeure partie des réfugiés et des immigrants que nous côtoyons se sont tellement bien intégrés qu'ils passent aujourd'hui inaperçus.

For each case of fraud or crime that makes the headlines, thousands of cases of successful integration go unreported (1620) Most of the refugees and immigrants who live with us are so well integrated that nobody notices them.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

passent aujourd ->

Date index: 2022-12-02
w