Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Depuis lors il a passé bien de l'eau sous le pont

Traduction de «passe depuis janvier » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Le sujet a eu, dans le passé, au moins deux épisodes dépressifs répondant aux descriptions données en F33.0-F33.3, mais ne présente aucun symptôme dépressif depuis plusieurs mois.

Definition: The patient has had two or more depressive episodes as described in F33.0-F33.3, in the past, but has been free from depressive symptoms for several months.


depuis lors il a passé bien de l'eau sous le pont

much has happened since then
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
On estime que, depuis janvier 2015, plus de 322 000 migrants ont traversé les Balkans occidentaux, la grande majorité d’entre eux étant passés par l’ancienne République yougoslave de Macédoine et la Serbie.

Since January 2015, over 322,000 migrants are estimated to have crossed the Western Balkans, the vast majority through the former Yugoslav Republic of Macedonia and Serbia.


Nous avons pris une multitude de mesures diverses au cours de l’été. Je pense que nous devrions rédiger une étude spéciale pour dire aux nouveaux membres de ce Parlement exactement ce qui se passe depuis janvier.

We have been taking lots of different measures over the summer so I think we should devise a special study to tell the new Members of this Parliament exactly what has been going on since last January.


Je suis sûre que certains d’entre vous au moins savent ce qui se passe depuis janvier de cette année quand nous avons donné le coup d’envoi au stockage public et privé, à l’intervention et aux restitutions à l’exportation.

I am quite sure that at least some of you know what has been going on since January this year when we started on the public and private storage, we started intervention, and we started export refunds.


(Le document est déposé) Question n 846 L'hon. Stéphane Dion: En ce qui concerne Droits et Démocratie, étant entendu que s’il est impossible d’identifier nommément une personne pour des raisons de protection de sa vie privée, le gouvernement l’identifiera au moyen d’un numéro: a) quels sont tous les postes dotés par nomination (ou par contrat) par le gouvernement conservateur depuis 2006, au sein de l’organisme ou à l'extérieur, mais dont les fonctions se rapportent directement à l’organisme (par ex., les détectives privés), en précis ...[+++]

(Return tabled) Question No. 846 Hon. Stéphane Dion: With regard to Rights and Democracy, provided that if identifying an individual by name is impossible on privacy grounds, he or she would be identified by a number: (a) what are all the positions that were filled by appointments or contract awards made by the Conservative government since 2006, within or outside the organization, but which deal directly with the organization (e.g., private investigators), specifying at what time each position was created and what justified its creation; (b) where do those positions fit in the organization's hierarchical chart and, when outside the organization, what is their relation with the organization; (c) what criteria did the government use to sel ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ce délai est passé depuis le 22 janvier et le fait que la prison ne soit pas encore fermée démontre qu’il est souvent plus facile en politique de faire des promesses que de les tenir.

This deadline passed on 22 January and the fact that it has not been closed is proof that often in politics it is easier to make promises than to keep them.


– (ES) Monsieur le Président, à entendre le Conseil et certains de mes collègues, j’ai le sentiment que nous sommes toujours en janvier 2006, comme si rien ne s’était passé depuis lors, et pourtant, dans l’intervalle, nous avons eu une commission d’enquête, maints rapports et, le plus important, nous avons vu le président des États-Unis admettre que ces pratiques avaient effectivement eu lieu.

– (ES) Mr President, listening to the Council and some of our colleagues, I get the impression we are still in January 2006, as if nothing has happened since then, and yet since then we have had a committee of inquiry, a number of reports and, most importantly, we have had an admission by the US President that these practices did in fact occur.


U. considérant que, le 12 janvier 2010, le procès de sept responsables de la communauté baha'ie a débuté sur fond d'absence du droit à une procédure régulière et des droits juridiques de base; ces sept personnes – Fariba Kamalabadi, Jamaloddin Khanjani, Afif Naeimi, Saeid Rezaie, Mahvash Sabet, Behrouz Tavakkoli et Vahid Tizfahm – attendent leur procès depuis près de deux ans, et ont passé plus d'un an en prison sans accusation et ...[+++]

U. whereas on 12 January 2010, the trial of seven leaders of the Baha'i community began amid reports of a lack of due process and basic legal rights: the seven individuals – Fariba Kamalabadi, Jamaloddin Khanjani, Afif Naeimi, Saeid Rezaie, Mahvash Sabet, Behrouz Tavakkoli and Vahid Tizfahm – have been awaiting trial for nearly two years, and spent over a year in prison without charge or access to a lawyer,


Cinquantecinq ans ont passé depuis ce 27 janvier 1945.

Fiftyfive years have passed since 27 January 1945.


La Semaine verte est ainsi devenue un point fixe dans mon agenda ; depuis dix ans, année après année, aussi inexorablement que l'amen à la fin de la prière, je passe en janvier des croissants à la vanille de mon pays à la saucisse au curry de Berlin.

Green Week has become a regular fixture in my calendar. For the past decade, every January, it has drawn me away from the vanilla croissants of my homeland to Berlin's Currywurst just as surely as night follows day.


Le sénateur Angus: Pour poursuivre dans le même sens, il est très frappant de constater qu'alors que les taux d'intérêt à court terme américains n'ont augmenté qu'une fois depuis janvier 1996 ils étaient alors passés de 5 à 5,25 p. 100 , les nôtres ont été modifiés à 19 reprises au cours d'à peu près la même période, c'est-à-dire depuis environ juin 1995.

Senator Angus: Pursuing this line of questioning, it is quite striking to note that the U.S. short-term rate has only been increased once since January of 1996 when it went from 5 per cent to 5.25 per cent. In roughly the same period, going back to perhaps June of 1995, there have been 19 changes in the short-term interest rates in Canada.




D'autres ont cherché : passe depuis janvier     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

passe depuis janvier ->

Date index: 2022-01-24
w