Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Catégorie au regard de l'ESB
Classement au regard de l'ESB
La police et les jeunes «Un regard vers l'avenir»
Plaque de recouvrement de regard
Plaque de recouvrement métallique de regard
Regard
Regard 88 sur la science du bâtiment
Regard de chasse
Regard de curage
Regard en verre
Regard sur la science du bâtiment
Regard à glace
Regard-avaloir
Regard-puisard
Regards sur l'éducation
Regards sur l'éducation Les indicateurs de l'OCDE
Verre de regard

Vertaling van "passait au regard " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
catégorie au regard de l'ESB | classement au regard de l'ESB

BSE category | BSE classification | category




plaque de recouvrement de regard | plaque de recouvrement métallique de regard

metal cover






La police et les jeunes «Un regard vers l'avenir» [ La police et les jeunes «un regard vers l'avenir» : sommaire du rapport final du projet pilote du Programme d'encadrement des jeunes par la police ]

Police and Youth: Looking to the Future [ Police and Youth: Looking to the Future: Executive Summary of the Final Report of Pilot Project Police/Youth Mentoring Program ]




Regard 88 sur la science du bâtiment [ Regard sur la science du bâtiment ]

Building Science Insight'88 [ Building Science Insight ]


Regards sur l'éducation : Les indicateurs de l'OCDE [ Regards sur l'éducation ]

Education at a Glance: OECD Indicators [ Education at a Glance ]


déviation tonique paroxystique bénigne du regard avec ataxie

Ouvrier Billson syndrome
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
A. considérant qu'Ibrahim Halawa, ressortissant irlandais, est incarcéré depuis plus de deux ans pour avoir participé à une manifestation illégale les 16 et 17 août 2013 alors qu'il passait des vacances en famille au Caire, manifestation au cours de laquelle des manifestants auraient commis des meurtres et dégradé des biens; que 97 personnes ont trouvé la mort lors de ces manifestations, la plupart en raison d'un usage excessif de la force par les forces de sécurité; qu'Ibrahim Halawa avait 17 ans – et qu'il était donc mineur au regard de la législation é ...[+++]

A. whereas Irish citizen Ibrahim Halawa has been detained for more than two years on charges of attending an illegal protest on 16 and 17 august 2013 while on a family holiday in Cairo, during which protesters allegedly caused deaths and criminal damage; whereas 97 people died in these protests, most as a result of excessive use of force by security forces; whereas Ibrahim Halawa was 17 years old – and therefore still a juvenile under Egyptian and international law – at the time of his arrest;


A. considérant qu'Ibrahim Halawa, ressortissant irlandais, est incarcéré depuis plus de deux ans pour avoir participé à une manifestation illégale les 16 et 17 août 2013 alors qu'il passait des vacances en famille au Caire, manifestation au cours de laquelle des manifestants auraient commis des meurtres et dégradé des biens; que 97 personnes ont trouvé la mort lors de ces manifestations, la plupart en raison d'un usage excessif de la force par les forces de sécurité; qu'Ibrahim Halawa avait 17 ans – et qu'il était donc mineur au regard de la législation é ...[+++]

A. whereas Irish citizen Ibrahim Halawa has been detained for more than two years on charges of attending an illegal protest on 16 and 17 august 2013 while on a family holiday in Cairo, during which protesters allegedly caused deaths and criminal damage; whereas 97 people died in these protests, most as a result of excessive use of force by security forces; whereas Ibrahim Halawa was 17 years old – and therefore still a juvenile under Egyptian and international law – at the time of his arrest;


A. considérant qu'Ibrahim Halawa, ressortissant irlandais, est incarcéré depuis plus de deux ans pour avoir participé à une manifestation illégale les 16 et 17 août 2013 alors qu'il passait des vacances en famille au Caire, manifestation au cours de laquelle des manifestants auraient commis des meurtres et dégradé des biens; que 97 personnes ont trouvé la mort lors de ces manifestations, la plupart en raison d'un usage excessif de la force par les forces de sécurité; qu'Ibrahim Halawa avait 17 ans – et qu'il était donc mineur au regard de la législation é ...[+++]

A. whereas Irish citizen Ibrahim Halawa has been detained for more than two years on charges of attending an illegal protest on 16 and 17 august 2013 while on a family holiday in Cairo, during which protesters allegedly caused deaths and criminal damage; whereas 97 people died in these protests, most as a result of excessive use of force by security forces; whereas Ibrahim Halawa was 17 years old – and therefore still a juvenile under Egyptian and international law – at the time of his arrest;


Comme je suis un gars pas trop dépensier, j'ai regardé ce qui se passait d'abord au Canada, et le modèle le plus extraordinaire était celui du Nouveau-Brunswick.

I am not a big spender, so I first looked at what was going on in Canada and at the excellent model of New Brunswick.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je les invite à faire un examen de conscience, à se regarder dans le miroir et se dire, comme Robert Bourassa ainsi que nombre de fédéralistes l'ont dit, que le Québec avait le droit à sa propre destinée, avait le droit de choisir son avenir et que c'était au Québec que cela se passait, pas ici, au Parlement fédéral.

I urge them to do some soul-searching, to look at themselves in the mirror and say, like Robert Bourassa and a number of federalists said, that Quebec has the right to its own destiny, the right to choose its own future, and that these decisions should happen in Quebec, not in the federal Parliament.


Par ailleurs, si l’on regarde ce qui se passait avant la création de l’Union européenne, on remarque que le coût de ces événements était absolument catastrophique.

Furthermore, when you look back at what happened before we had the European Union, the cost of that was absolutely devastating.


J'explique à mon ami le député de Wellington—Halton Hills que contrairement à lui, je n'ai pas passé ma carrière sur mon sofa à regarder les nouvelles télévisées sur ce qui se passait au Québec.

I would like to explain to the member from Wellington—Halton Hills that, unlike him, I did not spend my career on my sofa, watching the news on television, to find out what was happening in Quebec.


Toutefois, lorsqu'on regarde l'ensemble du rapport Gomery, inutile de dire que ces gens-là ne peuvent pas convaincre la population qu'ils n'étaient pas informés et qu'ils ne savaient pas ce qui se passait.

However, if one looks at the Gomery report as a whole, these people, needless to say, cannot convince the public that they were not informed and did not know what was happening.


Quand la sonnerie a retenti - et je l’ai entendue depuis mon bureau -, j’ai regardé l’écran pour savoir ce qui se passait. Et qu’ai-je vu, sinon mon estimé collègue, M. Harbour, s’exprimant avec beaucoup d’autorité sur la question en cours, sans aucune indication que les votes allaient commencer après.

And what did I see, but my esteemed colleague, Mr Harbour, speaking with great authority on the issue in hand with no indication that the votes were to follow next. For all I knew, it could have been a fire alarm or something else.


Au cours de la dernière année et des mois qui ont précédé les élections générales, ce qui s'est produit relativement à la privatisation des aérogares de l'aéroport Pearson est devenu très clair: les ministres conservateurs, y compris le premier ministre Mulroney et même la première ministre Campbell, savaient parfaitement ce qui se passait au regard de la privatisation et ont en fait donné leur bénédiction à un processus envers lequel M. Nixon n'a pas été tendre et qu'il a qualifié d'irrégulier Les négociations ont eu lieu à huis clos.

It became abundantly clear over the last year and the months preceding the general election campaign that what was happening with regard to the privatization of the airport terminalswas that Tory ministers and, I would submit, the Prime Minister, Mr. Mulroney, and Prime Minister Campbell knew exactly what was going on with regard to the privatization and in fact gave their blessing to a process that Mr. Nixon would subsequently call flawed and have a lot of very strong comments on. The negotiations took place behind closed doors.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

passait au regard ->

Date index: 2024-09-16
w