Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "passagers à mirabel serait irresponsable " (Frans → Engels) :

C’est précisément la raison pour laquelle je suis favorable à une interdiction des vols s’il existe un risque externe, un nuage de cendres par exemple, menaçant la sécurité des passagers, car ce serait irresponsable de mettre des vies en danger.

This is precisely why I am in favour of a flight ban if there is an external risk, an ash cloud for example, to the safety of passengers, as it would be irresponsible to put lives at risk.


Il serait irresponsable de libérer ceux qui se livrent à des opérations criminelles de passage de clandestins avant qu'on ait établi leur identité ou la raison pour laquelle ils sont ici et avant que les fonctionnaires aient eu le temps de déterminer s'ils constituent un risque pour la sécurité des Canadiens.

It would be irresponsible to release those involved in a criminal human smuggling operation before their identity or their purpose is established and officials have had time to determine whether or not they pose a risk to the safety and security of Canadians.


Imaginer rétrocéder ces terres dans l'immédiat et envisager à nouveau l'expropriation en cas de retour des vols de passagers à Mirabel serait irresponsable de la part du gouvernement et irrespectueux pour les familles et leurs descendants, qui seraient touchés par une seconde expropriation.

Giving consideration to the possibility of selling this land back in the immediate future and expropriating them once again should passenger flights resume at Mirabel would be irresponsible on the part on the government and disrespectful to the families and their descendants, who would be affected by a second expropriation.


À l’instar de mon groupe, je crois qu’il serait irresponsable de notre part de terminer notre mandat sans résoudre ce cas flagrant de vide juridique et d’incertitude juridique qui survient chaque fois que nous nous rendons aux États-Unis et que les transporteurs aériens transmettent des données sur leurs passagers aux autorités américaines sans aucun type de garantie ou de base juridique protégeant le traitement et l’utilisation de ces données.

Like my group, I believe it would be irresponsible on our part to leave without resolving a blatant case of legal vacuum and legal uncertainty which arises every time that, when travelling to the United States, airlines transmit data on their passengers to the United States authorities, without any type of guarantee or legal basis to protect the treatment and use of that data.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

passagers à mirabel serait irresponsable ->

Date index: 2021-06-27
w