Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «passagers devraient donc » (Français → Anglais) :

En cas de retard du vol aller et du vol retour, les passagers devraient donc avoir droit à une double indemnisation, chacune correspondant au prix total du billet.

Accordingly, where an outward journey and a return journey are delayed, there should be an entitlement to two compensatory payments, each covering the total ticket price.


Étant donné que les passagers qui sont dans l'avion devraient passer les douanes de toute façon—donc, qu'il devrait y avoir une certaine période de temps allouée à cela s'il n'y a pas de contrôle douanier anticipé, les passagers devront donc répondre à des questions additionnelles de la part des agents des douanes.

Since those individuals on the plane would have to go through customs anyway—so there is going to be a timeframe involved if there isn't some pre-clearance done—they're going to have additional questioning through customs.


Les États membres devraient donc doter ces organismes des compétences nécessaires pour sanctionner les violations et résoudre les différends entre les passagers et les acteurs du secteur; en outre, tous les organismes devraient examiner en profondeur toutes les plaintes reçues.

Member States should therefore give NEBs sufficient power to sanction infringements and to resolve disputes between passengers and industry, and all NEBs should fully investigate all complaints received.


Les États membres devraient donc doter ces organismes des compétences nécessaires pour sanctionner les violations et résoudre les différends entre les passagers et les acteurs du secteur; en outre, tous les organismes devraient examiner en profondeur toutes les plaintes reçues.

Member States should therefore give NEBs sufficient power to sanction infringements and to resolve disputes between passengers and industry, and all NEBs should fully investigate all complaints received.


Les transporteurs assurant des vols de courte distance sur de petits aéronefs devraient donc être exemptés de l'obligation de payer un hébergement, mais néanmoins continuer à aider les passagers à trouver cet hébergement.

Flights performed by small aircraft on short distances should therefore be exempted from the obligation to pay for accommodation, although the carrier should still help the passenger to find such accommodation.


Les transporteurs assurant des vols de courte distance sur de petits aéronefs devraient donc être exemptés de l'obligation de payer un hébergement, mais néanmoins continuer à aider les passagers à trouver cet hébergement.

Flights performed by small aircraft on short distances should therefore be exempted from the obligation to pay for accommodation, although the carrier should still help the passenger to find such accommodation.


Nous sommes donc en droit de nous demander pourquoi les passagers d'Air Canada devraient être mieux traités en Europe que chez eux, au Canada.

The question is why Air Canada passengers should be treated better in Europe than in their home country, Canada.


Les plans nationaux de passage au numérique devraient donc tous arriver à leurs termes d'ici 2012.

The national switchover plans should therefore all be completed by 2012.


Les gens qui suivent la politique et qui sont conscients du fait que les néo-démocrates ont soutenu avec vigueur les libertés civiles au fil des ans ne devraient donc pas être surpris de voir que nous continuons à nous opposer à cette mesure législative (1530) Le gouvernement veut se donner le pouvoir d'espionner les listes des passagers à bord d'avions à destination de villes situées au Canada ou à l'étranger.

It did not. It should therefore come as no surprise to people who follow politics and are aware of the New Democratic Party's strong support for civil liberties over the years that we will continue to oppose this piece of legislation (1530) The government wants to give itself powers to spy on passenger lists of people travelling on airplanes bound for domestic or foreign destinations.


Donc, elles ne réussissent jamais à accumuler assez d'heures pour bénéficier du programme d'assurance-emploi (1550) L'hon. Claude Drouin (secrétaire parlementaire du premier ministre (collectivités rurales), Lib.): Monsieur le Président, j'ignore si ma collègue du Bloc a omis des passages dans ce qui se passe à la Chambre ou si c'est volontairement qu'elle n'a pas voulu en parler, mais il y a des points importants qu'on doit rectifier et que d'autres nouveaux collègues du Bloc devraient apprendre ...[+++]

They never manage to accumulate enough hours to take advantage of the employment insurance program (1550) Hon. Claude Drouin (Parliamentary Secretary to the Prime Minister (Rural Communities), Lib.): Mr. Speaker, I do not know if my colleague has skipped a few of the things that happened in the House or if she voluntarily chose not to talk about them, but there are some important aspects that need correcting and that other new Bloc members should learn.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

passagers devraient donc ->

Date index: 2021-08-01
w